414. Назовите немецкий эквивалент: прибывать с официальным визитом 
415. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Pkw 
416. Переведите предложение на русский язык: Danach trafen sich die beiden 
    Prдsidenten zu einem zweiten Gesprдch im Katharinensaal des Kreml. 
417. Переведите предложение на немецкий язык: Сотрудничество с западными 
    странами постоянно углубляется. 
                                                               Зав. кафедрой 
                          -------------------------------------------------- 
                      Экзаменационный билет по предмету 
                 НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА 
                                 Билет № 17 
16. Какие материалы наиболее часто встречаются в газете? 
418. Как переводится Partizip I в обособленном причастном обороте? Поясните 
    на примере. 
419. Дайте русские эквиваленты слову: verweisen 
420. Дайте немецкие эквиваленты словосочетанию: по традициям 
421. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение 
    на русский язык. 
    Wiederstдnde ьberwinden 
422. Назовите русский эквивалент: die Absicht bekunden 
423. Назовите немецкий эквивалент: иметь первостепенное значение 
424. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Kripo 
425. Переведите предложение на русский язык: Der russische Prдsident 
    sicherte dem US- Prдsidenten dabei zu, den Reformkurs unvermindert 
    fortzusetzen. 
426. Переведите предложение на немецкий язык: Эмиссионным банком 
    Федеративной Республики Германия является Дойче Бундесбанк. 
                                                               Зав. кафедрой 
                          -------------------------------------------------- 
                      Экзаменационный билет по предмету 
                 НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА 
                                 Билет № 18 
17. Какие факторы облегчают перевод с листа? 
427. С какой целью используется при переводе разбивка длинного предложения 
    на два и больше? Приведите примеры. 
428. Дайте русские эквиваленты слову: strцmen 
429. Дайте немецкие эквиваленты прилагательному: современный 
430. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение 
    на русский язык. 
    die Beziehungen ausbauen 
431. Назовите русский эквивалент: die Einbeziehung weiterer 
    Kandidatenlдnder in die Verhandlungen 
432. Назовите немецкий эквивалент: ликвидировать политические, 
    экономические и социальные причины войны 
433. Дайте полную форму сложносокращенного слова: KKW 
434. Переведите предложение на русский язык: Die Beziehungen zwischen den 
    Staaten lassen sich nicht so leicht normalisieren, es bedarf der Zeit 
    und der Ausdauer. 
435. Переведите предложение на немецкий язык: А в Дрездене июньские ночи 
    темные, звездные, и на склонах гор вокруг города зреет виноград. 
                                                               Зав. кафедрой 
                          -------------------------------------------------- 
                      Экзаменационный билет по предмету 
                 НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА 
                                 Билет № 19 
18. Что Вы понимаете под межъязыковыми соответствиями? 
436. Как переводится на русский язык имперфект конъюнктив? 
437. Дайте русские эквиваленты слову: erfassen 
438. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: спутать 
439. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение 
    на русский язык. 
    unbefriedigende Phase 
440. Назовите русский эквивалент: viel Kapital anziehen 
441. Назовите немецкий эквивалент: уважение принципа равноправия и права 
    народов на самоопределение 
442. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IAEA 
443. Переведите предложение на русский язык: Beide Stдdte sind auch mit 
    ihren architektonischen Denkmдlern verschiedener Jahrhunderte bedeutende 
    Kulturzentren, wahre Schatzkammern der Kunst. 
444. Переведите предложение на немецкий язык: Возведенный более двухсот лет 
    назад Зимний дворец, по вечерам сияющий тысячами огней, казался 
    современникам роскошной сказкой. 
                                                               Зав. кафедрой 
                          -------------------------------------------------- 
                      Экзаменационный билет по предмету 
                 НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА 
                                 Билет № 20 
19. Что должен знать переводчик для успешного перевода текстов 
    информационного характера? 
445. В каких случаях переводчик прибегает при переводе на русский язык к 
    замене одной части речи на другую? Приведите примеры. 
446. Дайте русские эквиваленты слову: gelten 
447. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: задуматься 
448. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение 
    на русский язык. 
    eine Rolle einstudieren 
449. Назовите русский эквивалент: in der Verfassung verankert sein 
450. Назовите немецкий эквивалент: решать спорные вопросы мирными 
    средствами 
451. Дайте полную форму сложносокращенного слова: KPD 
452. Переведите предложение на русский язык: Man kann ein Portrдt oder ein 
    Stillebern zeichnen, aber doch kein echter Kьnstler sein. 
453. Переведите предложение на немецкий язык: Глава правительства Японии 
    прибыл в итальянскую столицу с официальным визитом. 
                                                               Зав. кафедрой 
                          -------------------------------------------------- 
                      Экзаменационный билет по предмету 
                 НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА 
                                 Билет № 21 
20. Что такое описательный перевод? 
454. Как переводится на русский язык плюсквамперфект конъюнктив? Что он 
    означает? Приведите примеры. 
455. Дайте русские эквиваленты слову: darin 
456. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: способствовать 
457. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение 
    на русский язык. 
    auЯer Dienst stellen 
458. Назовите русский эквивалент: alle Streitigkeiten durch die Anwendung 
    von friedlichen Mitteln regeln 
459. Назовите немецкий эквивалент: предусмотреть определенные меры 
460. Дайте полную форму сложносокращенного слова: BRD 
461. Переведите предложение на русский язык: Viele Streitfragen lassen sich 
    ohne Anwendung von Gewalt lцsen. 
462. Переведите предложение на немецкий язык: Над созданием дворцов, садов 
    и укреплений работали архитекторы, воспитанные на итальянских образцах. 
                                                               Зав. кафедрой 
                          -------------------------------------------------- 
                      Экзаменационный билет по предмету 
                 НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА 
                                 Билет № 22 
21. Назовите основные виды лексико-семантических трансформаций. 
463. Как переводятся на русский язык сложносокращенные слова? Поясните на 
    примерах. 
464. Дайте русские эквиваленты слову: Rezession 
465. Дайте немецкие эквиваленты существительному: стремление 
466. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение 
    на русский язык. 
    ьber den Umweltschutz verhandeln 
467. Назовите русский эквивалент: in Kraft treffen 
468. Назовите немецкий эквивалент: сохранить безопасность страны 
469. Дайте полную форму сложносокращенного слова: SZ 
470. Переведите предложение на русский язык: Der Grund dafьr, dass die 
    Kunst uns bereichern kann, liegt in ihrer Fдhigkeit, uns an die Harmonie 
    zu erinnern, die sich einer systematischen Anglyse entzieht. 
471. Переведите предложение на немецкий язык: Прусские короли в Берлине и 
    Потсдаме строили преимущественно в классическом стиле. 
                                                               Зав. кафедрой 
                          -------------------------------------------------- 
                      Экзаменационный билет по предмету 
                 НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА 
                                 Билет № 23 
22. Какие умения необходимы для перевода с листа? 
472. Как переводятся на русский язык фразеологические сочетания? Поясните 
    на примерах. 
473. Дайте русские эквиваленты слову: Blech 
474. Дайте немецкие эквиваленты существительному: драма 
475. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение 
    на русский язык. 
    die bilateralen Beziehungen 
476. Назовите русский эквивалент: freundschaftliche Beziehungen zwischen 
    den Vцlkern entwickeln 
477. Назовите немецкий эквивалент: найти свое выражение в уставе 
478. Дайте полную форму сложносокращенного слова: FAZ 
479. Переведите предложение на русский язык: Der ehemalige russische 
    Ministerprдsident Primakow hat am Donnerstag in Berlin ein vertrauliches 
    Gesprдch mit Bundeskanzler Schrцder gefьhrt. 
480. Переведите предложение на немецкий язык: Отношения с развивающимися 
    странами является существенной составной частью внешней политики ФРГ. 
                                                               Зав. кафедрой 
                          -------------------------------------------------- 
                      Экзаменационный билет по предмету 
                 НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА 
                                 Билет № 24 
23. Дайте характеристику публицистического стиля. 
481. В каких случаях допускается опускание и введение слов при переводе? 
    Поясните на примерах. 
482. Дайте русские эквиваленты слову: doch 
483. Дайте немецкие эквиваленты существительному: чистота 
484. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение 
    на русский язык. 
    den Vertrag unterzeichnen 
485. Назовите русский эквивалент: Beschlьsse fassen 
486. Назовите немецкий эквивалент: заключить договор 
487. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Rad 
488. Переведите предложение на русский язык: Die Rolle und die Aufgaben der 
    NATO werden neu gewichtet und ihre politischen und militдrischen 
    Strukturen an die verдnderten Rahmenbedingungen angepasst. 
489. Переведите предложение на немецкий язык: Эта фирма находится сейчас 
    накануне краха. 
                                                               Зав. кафедрой 
                          -------------------------------------------------- 
                      Экзаменационный билет по предмету 
                 НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА 
                                 Билет № 25 
24. Какова роль словаря в работе переводчика? Какими видами словарей должен 
    пользоваться переводчик? 
490. Чем обусловлена замена сложноподчиненного предложения простым при 
    переводе с русского языка на немецкий? Приведите примеры. 
491. Дайте русские эквиваленты слову: auffьhren 
492. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: обусловливать 
493. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение 
    на русский язык. 
    der Einsatz der Beobachter 
494. Назовите русский эквивалент: den Aktienhandel beleben 
495. Назовите немецкий эквивалент: развивать дружеские отношения между 
    народами 
496. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Abi 
497. Переведите предложение на русский язык: Das alles lдsst sich nicht so 
    “nebenbei” lцsen, dazu gehцren Zeit, Interesse und vor allem Liebe zur 
    Sache. 
498. Переведите предложение на немецкий язык: В 1791 году после окончания 
    строительства Бранденбургских ворот в Берлине был сделан крутой поворот 
    в сторону греческих форм. 
                                                               Зав. кафедрой 
                          -------------------------------------------------- 
                      Экзаменационный билет по предмету 
                 НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА 
                                 Билет № 26 
25. Что понимается под конкретизацией значений? 
499. Какие факторы следует иметь в виду при переводе на русский язык 
    конъюнктива в косвенной речи? Приведите примеры. 
500. Дайте русские эквиваленты слову: begeben 
501. Дайте немецкие эквиваленты существительному: поворот 
502. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение 
    на русский язык. 
    die Interessen vertreten 
503. Назовите русский эквивалент: In Angelegenheiten der anderen Staaten 
    eingreifen 
504. Назовите немецкий эквивалент: взять на себя обязанность 
505. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Labor 
506. Переведите предложение на русский язык: Es lдsst sich heute bereits 
    klar sagen, dass auch von dieser Regierung die Reformen fortgesetzt 
    werden. 
507. Переведите предложение на немецкий язык: В зимний же день город 
    кажется светлым, если даже едва поступает сквозь метель. 
                                                               Зав. кафедрой 
                          -------------------------------------------------- 
                      Экзаменационный билет по предмету 
                 НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА 
                                 Билет № 27 
26. В чем особенность устного перевода? 
508. Как переводится на русский язык распространенный причастный оборот? 
    Поясните на примерах. 
509. Дайте русские эквиваленты слову: Gьte 
510. Дайте немецкие эквиваленты существительному: житель 
511. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение 
    на русский язык. 
    einen festen Platz haben 
512. Назовите русский эквивалент: Auf die Androhung und Anwendung von 
    Gewalt verzichten 
513. Назовите немецкий эквивалент: опираться на благоприятную конъюнктуру 
514. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Funk 
515. Переведите предложение на русский язык: Wir haben alle wichtigen 
    Fragen gelцst, jetzt sind nur noch zwei nebensдchliche Fragen zu 
    besprechen. 
516. Переведите предложение на немецкий язык: Скульптуры, как и весь 
    цвингер, сильно пострадали от времени и особенно от бомбежки. 
                                                               Зав. кафедрой 
                          -------------------------------------------------- 
                      Экзаменационный билет по предмету 
                 НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА 
                                 Билет № 28 
27. Какие факторы затрудняют перевод с листа? 
517. Как переводится претерит на русский язык? Поясните на примерах. 
518. Дайте русские эквиваленты слову: fцrdern 
519. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: хранить 
520. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение 
    на русский язык. 
    die Einladung annehmen 
521. Назовите русский эквивалент: die Untergliederung der 
    Weltorganisationen 
522. Назовите немецкий эквивалент: вести переговоры о ситуации в стране 
523. Дайте полную форму сложносокращенного слова: OS 
524. Переведите предложение на русский язык: In der BRD wurden aus den 
    Erfahrungen der Weimarer Verfassung, die vor 80 Jahren beschlossen 
    worden war, die notwendigen Lehren gezogen. 
525. Переведите предложение на немецкий язык: Процесс перестройки 
    экономической структуры сегодня – идет полным ходом. 
                                                               Зав. кафедрой 
                          -------------------------------------------------- 
                      Экзаменационный билет по предмету 
                 НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА 
                                 Билет № 29 
28. Какие факторы облегчают задачу переводчика при устном переводе? 
526. Какие способы применяются для передачи немецких географических 
    названий? Раскройте их суть. Приведите примеры. 
527. Дайте русские эквиваленты слову: Liebhaber 
528. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: украшать 
529. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение 
    на русский язык. 
    eine Ansprache halten 
530. Назовите русский эквивалент: die Vorbeugung einer Aggression 
531. Назовите немецкий эквивалент: поддерживать дипломатические отношения 
532. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Agfa 
533. Переведите предложение на русский язык: Der Kьnstler ist frei, seinen 
    Gedanken zu verwiklichen, wenn es nur gut gelingt. 
534. Переведите предложение на немецкий язык: В Москве проходит ежегодная 
    выставка компьютерной техники. 
                                                               Зав. кафедрой 
                          -------------------------------------------------- 
                      Экзаменационный билет по предмету 
                 НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА 
                                 Билет № 30 
29. Что такое адекватный перевод? Что такое буквализм? Поясните на 
    примерах. 
535. В каких случаях имеет место перевод словосочетания одним словом и 
    перевод слова словосочетанием? 
536. Дайте русские эквиваленты слову: vortragen 
537. Дайте немецкие эквиваленты существительному: осмотр 
538. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение 
    на русский язык. 
    in den Vordergrund rьcken 
539. Назовите русский эквивалент: in die Lage versetzt werden 
540. Назовите немецкий эквивалент: предупредить агрессию 
541. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IRK 
542. Переведите предложение на русский язык: Diese hervorragenden 
    Leistungen sind kaum zu ьberbieten. 
543. Переведите предложение на немецкий язык: Прогрессивная общественность 
    видела в классицизме необходимое противопоставление придворному барокко. 
                                                               Зав. кафедрой 
                          -------------------------------------------------- 
                      Экзаменационный билет по предмету 
                 НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА 
                                 Билет № 31 
30. Что облегчает перевод материалов информационного жанра? 
544. Как переводятся предложения нереального сравнения с союзами als ob, 
    als wenn, als? Поясните на примере. 
545. Дайте русские эквиваленты слову: дngstlich 
546. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: подходить (годиться) 
547. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение 
    на русский язык. 
    die Verhandlungen fortsetzen 
548. Назовите русский эквивалент: sich zu einer Unterredung zurьckziehen 
549. Назовите немецкий эквивалент: сохранить мир и безопасность 
550. Дайте полную форму сложносокращенного слова: MEGA 
551. Переведите предложение на русский язык: Die Reise in Asien habe 
    gezeigt, dass die Banken einer strengen Kontrolle bedьrfen. 
552. Переведите предложение на немецкий язык: Обеспечение стабильности 
    валюты внутри страны сводится к борьбе с информацией. 
                                                               Зав. кафедрой 
                          -------------------------------------------------- 
                      Экзаменационный билет по предмету 
                 НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА 
                                 Билет № 32 
31. В чем состоит важнейшее отличие переводного текста (ПТ) от пересказа 
    или реферата? 
553. Чем обусловлен при переводе на русский язык отказ от ближайшего 
    словарного соответствия? Приведите примеры. 
554. Дайте русские эквиваленты слову: angeben 
555. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: привлекать 
556. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение 
    на русский язык. 
    auf eine Einlandung verzichten 
557. Назовите русский эквивалент: das Stimmrecht haben 
558. Назовите немецкий эквивалент: создать предпосылки для экономического 
    роста 
559. Дайте полную форму сложносокращенного слова: D-Zug 
560. Переведите предложение на русский язык: Der Redner tat so, als ob 
    nicht allgemein bekannt wдre, dass heutzutage die Wirtschaft stagniert. 
561. Переведите предложение на немецкий язык: Важное место в деятельности 
    профсоюзов занимается охрана труда. 
                                                               Зав. кафедрой 
                          -------------------------------------------------- 
                      Экзаменационный билет по предмету 
                 НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА 
                                 Билет № 33 
32. Какие умения необходимы только для устного перевода? 
562. Как переводится Partizip II в обособленном причастном обороте? 
    Поясните на примере. 
563. Дайте русские эквиваленты слову: Fдhigkeit 
564. Дайте немецкие эквиваленты существительному: путь 
565. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение 
    на русский язык. 
    seinen Ausdruck finden 
566. Назовите русский эквивалент: gegen den Einsatz der Bundeswehr 
    auftreten 
567. Назовите немецкий эквивалент: согласовать меры по разоружению 
568. Дайте полную форму сложносокращенного слова: KSZE 
569. Переведите предложение на русский язык: Erst in den 70er Jahren wurde 
    Keller ьber die Grenzen der Schweiz hinaus bekannt. 
570. Переведите предложение на немецкий язык: Общество может процветать 
    длительное время только тогда, когда обеспечиваются материальные блага 
    для его членов благодаря эффективной экономике. 
                                                               Зав. кафедрой 
                          -------------------------------------------------- 
                      Экзаменационный билет по предмету 
                 НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА 
                                 Билет № 34 
33. В чем особенность письменного перевода? 
571. Какие способы применяются для передачи немецких реалий? Раскройте их 
    суть. Приведите примеры. 
572. Дайте русские эквиваленты слову: bestehen 
573. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: отличаться 
574. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение 
    на русский язык. 
    eine Zugabe fordern 
575. Назовите русский эквивалент: zum friedlichen Fortschritt einen Beitrag 
    leisten 
576. Назовите немецкий эквивалент: обещать кому-либо поддержку, помощь 
577. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NATO 
578. Переведите предложение на русский язык: Der Blick auf den groЯartigen 
    Isaakpflatz erцffnet sich vom Fenster der stдdtischen Administration. 
579. Переведите предложение на немецкий язык: Федеративная республика 
    Германия поддерживает в настоящее время дипломатические отношения почти 
    со всеми странами мира. 
                                                               Зав. кафедрой 
                          -------------------------------------------------- 
                      Экзаменационный билет по предмету 
                 НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА 
                                 Билет № 35 
34. Какие умения необходимы для устного перевода? 
580. Когда имеет место перевод словосочетания одним словом? Приведите 
    примеры. 
581. Дайте русские эквиваленты слову: wirken 
582. Дайте немецкие эквиваленты существительному: возвращение 
583. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение 
    на русский язык. 
    seinen Niederschlag finden 
584. Назовите русский эквивалент: Konflikte beilegen 
585. Назовите немецкий эквивалент: решать экономические и политические 
    проблемы 
586. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NOK 
587. Переведите предложение на русский язык: Das Antlitz St. Petersburgs 
    prдgen Granit, hoheitsvolle Gewдsser und ein blasser nцrdlicher Himmel. 
588. Переведите предложение на немецкий язык: Инфляция может быть 
    следствием разнообразных политических и экономических причин. 
                                                               Зав. кафедрой 
                          -------------------------------------------------- 
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22 
   
 |