33. Bilden Sie Sдtze aus folgenden Wцrtenn: 8 Uhr, um, die Stunde,
beginnen.
558. Bilden Sie Fragesдtze ohne Fragewort: Die Antwort ist richtig.
559. Konjugieren Sie im Prдsens folgende Verben: sollen, mцgen
560. Konjugieren Sie im Prдsens: fahren
561. Deklinieren Sie im Singular: der Bau
562. Bilden Sie alle Formen das Imperativs: lesen
563. Bilden Sie zusammengesetzte Substantive aus den Wцrtern:
kaufen, der Mann
564. Bilden Sie die Pluralform: das Feld
565. Ьbersetzen Sie ins Russische:
Das Haus seiner Eltern ist nicht groЯ aber schцn.
566. Ьbersetzen Sie ins Deutsche: Что это такое? – Это один текст.
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------
Экзаменационный билет по предмету
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК. БАЗОВЫЙ КУРС ДЛЯ НЕЛИНГВИСТОВ
Билет № 35
34. Bilden Sie Sдtze aus folgenden Wцrtenn: groЯ, meine, Familie, ist.
567. Bilden Sie Fragesдtze ohne Fragewort: Ich sehe hier ein Buch.
568. Konjugieren Sie im Prдsens folgende Verben: sein, mьssen
569. Konjugieren Sie im Prдsens: kommen
570. Deklinieren Sie im Singular: ein Haus
571. Bilden Sie alle Formen das Imperativs: bekommen
572. Bilden Sie zusammengesetzte Substantive aus den Wцrtern:
der Winter, der Monat
573. Bilden Sie die Pluralform: die Hand
574. Ьbersetzen Sie ins Russische: Darf ich sie fragen?
575. Ьbersetzen Sie ins Deutsche: Здесь стоит дом матроса.
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------
примерный перечень экзаменационных вопросов
Нем. яз. практический курс общего перевода
1. Какие материалы наиболее часто встречаются в газете?
2. В чем заключаются жанрово-стилистические особенности информации?
3. Что характерно для языка комментария?
4. Что такое интервью? Что характерно для языка интервью?
5. Что должен знать переводчик для успешного перевода текстов
информационного характера?
6. Что понимается под конкретизацией значений?
7. Что такое генерализация значений? В чем оно заключается?
8. В чем заключается антонимический перевод?
9. Что такое конверсивная замена? Поясните на примере.
10. В чем особенность письменного перевода?
11. Какие умения необходимы для устного перевода?
12. Какие факторы облегчают задачу переводчика при устном переводе?
13. Какие факторы затрудняют перевод с листа?
14. Какие умения необходимы для перевода с листа?
15. Какие факторы облегчают последовательный перевод с записью?
16. Что Вы понимаете под межъязыковыми соответствиями?
17. В чем состоит важнейшее отличие переводного текста (ПТ) от пересказа
или реферата?
18. В чем суть трансформации? Какие мотивы для применения трансформаций Вы
можете назвать?
19. Раскройте суть трансформации!
20. Что такое описательный перевод?
21. Назовите основные виды лексико-семантических трансформаций.
22. Что необходимо для развития навыка рационального общения со словарем?
23. Какие виды перевода относятся к профессиональному переводу? Назовите
наиболее распространенные. Охарактеризуйте их.
24. Что такое адекватный перевод? Что такое буквализм? Поясните на
примерах.
25. Для какого типа текстов характерно широкое употребление
сложносокращенных слов? Какие группы сложносокращенных слов принято
различать?
26. Каким образом классифицируются стили литературного языка? Дайте краткую
характе6ристику каждого стиля.
27. Дайте характеристику официально-делового стиля.
28. Как переводится конструкция sich lassen + Infinitiv на русский язык?
Поясните на примере.
29. Как переводится на русский язык конструкция sein + zu + Infinitiv?
Поясните на примере.
30. Как переводится обособленный причастный оборот? Поясните на примере.
31. Как переводится Partizip II в обособленном причастном обороте? Поясните
на примере.
32. Как переводятся придаточные предложения с союзом indem? Поясните на
примере.
33. Как переводится неопределенно-личное местоимение man на русский язык?
Поясните на примере.
34. Как переводятся предложения нереального сравнения с союзами als ob, als
wenn, als? Поясните на примере.
35. Как переводится бессоюзное условное придаточное предложение? Поясните
на примере.
36. Какие способы применяются для передачи немецких реалий? Раскройте их
суть. Приведите примеры.
37. Каковы особенности перевода на русский язык немецких составных
существительных? Поясните на примерах.
38. Какие факторы следует иметь в виду при переводе на русский язык
конъюнктива в косвенной речи? Приведите примеры.
39. Как переводятся на русский язык фразеологические сочетания? Поясните на
примерах.
40. Как переводится на русский язык имперфект конъюнктив?
41. Как осуществляется перевод временных форм пассива на русский язык?
Поясните на примерах.
42. Как осуществляется перевод модальных глаголов на русский язык? Поясните
на примерах.
43. Каким образом переводятся на русский язык инфинитивные группы, в состав
которых входят Infinitiv I и Infinitiv II? Поясните на примерах.
44. Какие способы перевода двойных прилагательных на русский язык
существуют в переводческой практике? Поясните на примерах.
45. В каких случаях при переводе на немецкий язык допускается объединение
предложений в одно? Приведите примеры.
46. В каких случаях допускается опускание и введение слов при переводе?
Поясните на примерах.
47. Чем обусловлен при переводе на русский язык отказ от ближайшего
словарного соответствия? Приведите примеры.
48. Когда имеет место перевод словосочетания одним словом? Приведите
примеры.
49. С какой целью имеет место при переводе перегруппировка слов внутри
предложения? Приведите примеры.
50. В каких случаях имеет место перевод словосочетания одним словом и
перевод слова словосочетанием?
51. Как переводится на русский язык распространенный причастный оборот?
Поясните на примерах.
52. Как переводятся на русский язык сложносокращенные слова? Поясните на
примерах.
53. Как переводятся на русский язык предложения с местоимением es? Поясните
на примерах.
54. Дайте русские эквиваленты слову: lenken
55. Дайте русские эквиваленты слову: Liebhaber
56. Дайте русские эквиваленты слову: Fдhigkeit
57. Дайте русские эквиваленты слову: Gьte
58. Дайте русские эквиваленты слову: fцrdern
59. Дайте русские эквиваленты слову: darin
60. Дайте русские эквиваленты слову: eher
61. Дайте русские эквиваленты слову: scheinbar
62. Дайте русские эквиваленты слову: Drang
63. Дайте русские эквиваленты слову: дngstlich
64. Дайте русские эквиваленты слову: erst
65. Дайте русские эквиваленты слову: auftreten
66. Дайте русские эквиваленты слову: fordern
67. Дайте русские эквиваленты слову: angeben
68. Дайте русские эквиваленты слову: Auflage
69. Дайте русские эквиваленты слову: gelten
70. Дайте русские эквиваленты слову: strцmen
71. Дайте русские эквиваленты слову: stoЯen
72. Дайте русские эквиваленты слову: sich erfreuen
73. Дайте русские эквиваленты слову: fassen (vt)
74. Дайте русские эквиваленты слову: ausgeben
75. Дайте русские эквиваленты слову: anhalten
76. Дайте русские эквиваленты слову: begeben
77. Дайте русские эквиваленты слову: Rezession
78. Дайте русские эквиваленты слову: Betreuer
79. Дайте русские эквиваленты слову: verweisen
80. Дайте русские эквиваленты слову: Blech
81. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: быть похожим
82. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: отличаться
83. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: создавать
84. Дайте немецкие эквиваленты существительному: лицо
85. Дайте немецкие эквиваленты существительному: замысел
86. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: быть очевидным
87. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: задумать
88. Дайте немецкие эквиваленты существительному: чистота
89. Дайте немецкие эквиваленты существительному: поворот
90. Дайте немецкие эквиваленты существительному: колонна
91. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: подходить (годиться)
92. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: привлекать
93. Дайте немецкие эквиваленты существительному: житель
94. Дайте немецкие эквиваленты существительному: осмотр
95. Дайте немецкие эквиваленты существительному: драма
96. Дайте немецкие эквиваленты словосочетанию: любимый объект
97. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: способствовать
98. Дайте немецкие эквиваленты существительному: стремление
99. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: использовать
100. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: украшать
101. Дайте немецкие эквиваленты существительному: центр
102. Дайте немецкие эквиваленты существительному: путь
103. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: обусловливать
104. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: заселять
105. Дайте немецкие эквиваленты прилагательному: будущий
106. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: заложить
107. Дайте немецкие эквиваленты прилагательному: современный
108. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
Beziehungen unterhalten
109. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
die bilateralen Beziehungen
110. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
MaЯnahmen treffen
111. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
fьr den Umweltschutz eintreten
112. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
ьber den Umweltschutz verhandeln
113. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
die Beziehungen ausbauen
114. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
den Handel ausbauen
115. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
die Zusammenarbeit vertiefen
116. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
der Einsatz der Beobachter
117. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
die Einladung annehmen
118. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
einen Beschluss fassen
119. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
die wichtigste Bauaufgabe
120. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
eine Zugabe fordern
121. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
die Inszenierung einmьtig loben
122. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
spдtgotische Tradition
123. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
eine Rolle einstudieren
124. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
auf den ersten Blick
125. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
in Kraft treten
126. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
den Frieden und die Sicherheit erhalten
127. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
die Bekдmpfung der Armut
128. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
Finanzmittel bereitstellen
129. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
die Interessen vertreten
130. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
an der Spitze stehen
131. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
auЯer Dienst stellen
132. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
Wiederstдnde ьberwinden
133. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
fest im Sattel sitzen
134. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
die Anschuldigung erheben
135. Назовите русский эквивалент: zum friedlichen Fortschritt einen Beitrag
leisten
136. Назовите русский эквивалент: die Untergliederung der
Weltorganisationen
137. Назовите русский эквивалент: das Weltwirtschaftssystem
138. Назовите русский эквивалент: die Grundlagen der Partnerschaft legen
139. Назовите русский эквивалент: sich zu einer Unterredung zurьckziehen
140. Назовите русский эквивалент: die Einbeziehung weiterer
Kandidatenlдnder in die Verhandlungen
141. Назовите русский эквивалент: alle Mцglichkeiten erцffnen
142. Назовите русский эквивалент: seit Beginn des Zusammenwirkens
143. Назовите русский эквивалент: die Vorbeugung einer Aggression
144. Назовите русский эквивалент: in Kraft treffen
145. Назовите русский эквивалент: freundschaftliche Beziehungen zwischen
den Vцlkern entwickeln
146. Назовите русский эквивалент: Auf die Androhung und Anwendung von
Gewalt verzichten
147. Назовите русский эквивалент: Abrьstungsfragen behandeln
148. Назовите русский эквивалент: die Grundsдtze der Zusammenarbeit
erarbeiten
149. Назовите русский эквивалент: das Stimmrecht haben
150. Назовите русский эквивалент: Konflikte beilegen
151. Назовите русский эквивалент: die Rolle der Vereinten Nationen stдrken
152. Назовите русский эквивалент: in die Lage versetzt werden
153. Назовите русский эквивалент: gegen den Einsatz der Bundeswehr
auftreten
154. Назовите русский эквивалент: in der Verfassung verankert sein
155. Назовите русский эквивалент: das Einkommen umverteilen
156. Назовите русский эквивалент: den Aktienhandel beleben
157. Назовите русский эквивалент: vor einem Bцrseneinbruch warnen
158. Назовите русский эквивалент: hцhere Ansprьche an die Bank stellen
159. Назовите русский эквивалент: viel Kapital anziehen
160. Назовите русский эквивалент: zu den wichtigsten Devisenbringern
gehцren
161. Назовите русский эквивалент: die Neuordnung der Banken und der
Industrie
162. Назовите немецкий эквивалент: прибывать с официальным визитом
163. Назовите немецкий эквивалент: поддерживать дипломатические отношения
164. Назовите немецкий эквивалент: начать переговоры
165. Назовите немецкий эквивалент: выступать за расширение сотрудничества
166. Назовите немецкий эквивалент: заключить договор
167. Назовите немецкий эквивалент: поддерживать контакты
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
|