168. Назовите немецкий эквивалент: обещать кому-либо поддержку, помощь
169. Назовите немецкий эквивалент: решать спорные вопросы мирными
средствами
170. Назовите немецкий эквивалент: уважение принципа равноправия и права
народов на самоопределение
171. Назовите немецкий эквивалент: ликвидировать политические,
экономические и социальные причины войны
172. Назовите немецкий эквивалент: предупредить агрессию
173. Назовите немецкий эквивалент: не вмешиваться в дела других государств
174. Назовите немецкий эквивалент: иметь первостепенное значение
175. Назовите немецкий эквивалент: принять вызов будущего
176. Назовите немецкий эквивалент: активно участвовать в создании
(организации) новой концепции безопасности
177. Назовите немецкий эквивалент: взять на себя обязанность
178. Назовите немецкий эквивалент: сократить число солдат
179. Назовите немецкий эквивалент: защищать страну от нападения извне
180. Назовите немецкий эквивалент: согласовать меры по разоружению
181. Назовите немецкий эквивалент: сохранить безопасность страны
182. Назовите немецкий эквивалент: ожидать подъема экономики
183. Назовите немецкий эквивалент: сохранить экономическое равновесие
184. Назовите немецкий эквивалент: участие государства в экономической
жизни
185. Назовите немецкий эквивалент: создать предпосылки для экономического
роста
186. Назовите немецкий эквивалент: опираться на благоприятную конъюнктуру
187. Назовите немецкий эквивалент: осваивать перспективные рынки сбыта
188. Назовите немецкий эквивалент: ожидать от этого региона больших
прибылей
189. Дайте полную форму сложносокращенного слова: GUS
190. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IWF
191. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IAEA
192. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IRK
193. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IGB
194. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Kfz
195. Дайте полную форму сложносокращенного слова: KKW
196. Дайте полную форму сложносокращенного слова: KSZE
197. Дайте полную форму сложносокращенного слова: KPD
198. Дайте полную форму сложносокращенного слова: FAZ
199. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DGB
200. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DEFA
201. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DB
202. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Bhf
203. Дайте полную форму сложносокращенного слова: AG
204. Дайте полную форму сложносокращенного слова: AGB
205. Дайте полную форму сложносокращенного слова: LDPD
206. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Lkw
207. Дайте полную форму сложносокращенного слова: LPG
208. Дайте полную форму сложносокращенного слова: MESZ
209. Дайте полную форму сложносокращенного слова: MEGA
210. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NATO
211. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NDPD
212. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NOK
213. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NPD
214. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Pkw
215. Дайте полную форму сложносокращенного слова: OS
216. Дайте полную форму сложносокращенного слова: SZ
217. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DR
218. Дайте полную форму сложносокращенного слова:SPD
219. Переведите предложение на русский язык: Der Bundesfinanzminister ist
im Rahmen der Amerika-Reise in den USA eingetroffen.
220. Переведите предложение на русский язык: Der Bundesfinanzminister
versicherte, er stehe keinesfalls fьr eine lockere Haushalts-, Lohn-,
oder Geldpolitik.
221. Переведите предложение на русский язык: Die Reise in Asien habe
gezeigt, dass die Banken einer strengen Kontrolle bedьrfen.
222. Переведите предложение на русский язык: Der AuЯenminister Russlands
ist zu einem offiziellen Besuch in der spanischen Hauptstadt
eingetroffen.
223. Переведите предложение на русский язык: Im Mittelpunkt der Gesprдche
stehen bilaterale Beziehungen.
224. Переведите предложение на русский язык: Daran nahmen auch der
russische Ministerprдsident und der US- AuЯenminister teil.
225. Переведите предложение на русский язык: Der ehemalige russische
Ministerprдsident Primakow hat am Donnerstag in Berlin ein vertrauliches
Gesprдch mit Bundeskanzler Schrцder gefьhrt.
226. Переведите предложение на русский язык: Der Kьnstler ist frei, seinen
Gedanken zu verwiklichen, wenn es nur gut gelingt.
227. Переведите предложение на русский язык: Der Grund dafьr, dass die
Kunst uns bereichern kann, liegt in ihrer Fдhigkeit, uns an die Harmonie
zu erinnern, die sich einer systematischen Anglyse entzieht.
228. Переведите предложение на русский язык: Man braucht nicht die Werke
eines Malers auszustellen, um populдr zu sein.
229. Переведите предложение на русский язык: Beide Stдdte sind auch mit
ihren architektonischen Denkmдlern verschiedener Jahrhunderte bedeutende
Kulturzentren, wahre Schatzkammern der Kunst.
230. Переведите предложение на русский язык: Von November 1837 bis Mдrz
1838 erhielt er bezahlten Unterricht vom Kunstmaler Rudolf Meyer.
231. Переведите предложение на русский язык: Die Novellen geben keine
Geschichtsbilder wieder, oder mittelalterliche Kulturgemдlde.
232. Переведите предложение на русский язык: Die Berliner Philarmoniker
werden von dem Italiener Claudio Abbado, dem Nachfolger des 1989
verstorbenen Herbert von Karajan, geleitet.
233. Переведите предложение на русский язык: In der BRD wurden aus den
Erfahrungen der Weimarer Verfassung, die vor 80 Jahren beschlossen
worden war, die notwendigen Lehren gezogen.
234. Переведите предложение на русский язык: Viele Streitfragen lassen sich
ohne Anwendung von Gewalt lцsen.
235. Переведите предложение на русский язык: Es lдsst sich heute bereits
klar sagen, dass auch von dieser Regierung die Reformen fortgesetzt
werden.
236. Переведите предложение на русский язык: Die Beziehungen zwischen den
Staaten lassen sich nicht so leicht normalisieren, es bedarf der Zeit
und der Ausdauer.
237. Переведите предложение на русский язык: Wir haben alle wichtigen
Fragen gelцst, jetzt sind nur noch zwei nebensдchliche Fragen zu
besprechen.
238. Переведите предложение на русский язык: Dieses Problem ist sofort auf
die Tagesordnung zu setzen, denn es muss schleunigst gelцst werden.
239. Переведите предложение на русский язык: Diese hervorragenden
Leistungen sind kaum zu ьberbieten.
240. Переведите предложение на русский язык: Russische Filme waren auch im
Programm eines der traditionsreichsten und дltesten Festivals der Welt
zu sehen.
241. Переведите предложение на русский язык: Diese Schritte der Terroristen
sind nicht zu ignorieren, denn sie stellen eine ernste Gefahr fьr die
ganze Stadt dar.
242. Переведите предложение на русский язык: In der Zentrale der Liberalen
werden sich die Strategen Gedanken darьber machen mьssen, wie sie ihr
Profil schдrfen kцnnen.
243. Переведите предложение на русский язык: Einige fixieren die Hцhe der
Arbeitslosigkeit, als wдren es Wetten beim Pferderennen.
244. Переведите предложение на русский язык: Es steht so aus, als ob die
Gewerkschaftszentrale mit diesem Problem nicht fertig werden kцnne.
245. Переведите предложение на русский язык: Der Redner tat so, als ob
nicht allgemein bekannt wдre, dass heutzutage die Wirtschaft stagniert.
246. Переведите предложение на немецкий язык: Глава правительства Японии
прибыл в итальянскую столицу с официальным визитом.
247. Переведите предложение на немецкий язык: Федеративная республика
Германия поддерживает в настоящее время дипломатические отношения почти
со всеми странами мира.
248. Переведите предложение на немецкий язык: Сотрудничество с западными
странами постоянно углубляется.
249. Переведите предложение на немецкий язык: Каждые полгода проводятся
встречи на высшем уровне с главами правительств США, Великобритании,
Франции.
250. Переведите предложение на немецкий язык: Отношения с развивающимися
странами является существенной составной частью внешней политики ФРГ.
251. Переведите предложение на немецкий язык: Помощь развивающимся странам
концентрируется прежде всего на следующих задачах: борьба с бедностью,
охрана окружающей среды, а также сфера образования.
252. Переведите предложение на немецкий язык: В зимний же день город
кажется светлым, если даже едва поступает сквозь метель.
253. Переведите предложение на немецкий язык: Если обойти дворец со всех
сторон, станет очевидным ясный и четкий замысел гениального зодчего, его
безупречный вкус.
254. Переведите предложение на немецкий язык: Возведенный более двухсот лет
назад Зимний дворец, по вечерам сияющий тысячами огней, казался
современникам роскошной сказкой.
255. Переведите предложение на немецкий язык: Фасады, колонны и треугольные
фронтоны стали архитектурной азбукой.
256. Переведите предложение на немецкий язык: Прусские короли в Берлине и
Потсдаме строили преимущественно в классическом стиле.
257. Переведите предложение на немецкий язык: Рядом раскинулась театральная
площадь с оперным театром и Картинной галереей, созданными архитектором
Г. Земпером.
258. Переведите предложение на немецкий язык: Когда после войны началась
реконструкция архитектурных памятников Дрездена, первыми были
восстановлены эти ворота Дрезденского дворца.
259. Переведите предложение на немецкий язык: Урегулирование многочисленных
конфликтов в мире являются новыми вызовами для альянса.
260. Переведите предложение на немецкий язык: Важное место в деятельности
профсоюзов занимается охрана труда.
261. Переведите предложение на немецкий язык: Многие рабочие и служащие
такой возможности не имеют.
262. Переведите предложение на немецкий язык: Эта фирма находится сейчас
накануне краха.
263. Переведите предложение на немецкий язык: Эмиссионным банком
Федеративной Республики Германия является Дойче Бундесбанк.
264. Переведите предложение на немецкий язык: Обеспечение стабильности
валюты внутри страны сводится к борьбе с информацией.
265. Переведите предложение на немецкий язык: Высший орган управления
Бундесбанка в валютных и кредитно-политических вопросах – Центральный
совет банка.
266. Переведите предложение на немецкий язык: Для достижения этой цели
государство осуществляет строгий, всесторонний контроль.
267. Переведите предложение на немецкий язык: Процесс перестройки
экономической структуры сегодня – идет полным ходом.
268. Переведите предложение на немецкий язык: Подъем на Востоке и
солидарный договор – задача всех немцев.
269. Переведите предложение на немецкий язык: Над созданием дворцов, садов
и укреплений работали архитекторы, воспитанные на итальянских образцах.
270. Переведите предложение на немецкий язык: Ранее других элементов в
зодчество к северу от Альп проникли декор и орнаменты, обрамления
порталов и окон.
271. Переведите предложение на немецкий язык: Вместе с тем крутая крыша,
разнообразные надстройки на ней и башни присутствовали постоянно.
272. Переведите предложение на немецкий язык: Скульптуры, как и весь
цвингер, сильно пострадали от времени и особенно от бомбежки.
Экзаменационный билет по предмету
НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА
Билет № 1
273. Какие умения необходимы только для последовательного перевода с листа?
274. Как переводится на русский язык конструкция sein + zu + Infinitiv?
Поясните на примере.
275. Дайте русские эквиваленты слову: ziemlich
276. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: заложить
277. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
den Frieden und die Sicherheit erhalten
278. Назовите русский эквивалент: seit Beginn des Zusammenwirkens
279. Назовите немецкий эквивалент: поддерживать контакты
280. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Uni
281. Переведите предложение на русский язык: Diese Schritte der Terroristen
sind nicht zu ignorieren, denn sie stellen eine ernste Gefahr fьr die
ganze Stadt dar.
282. Переведите предложение на немецкий язык: Важнейшая задача Бундесбанка
– обеспечение внутренней и внешней стабильности валюты.
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------
Экзаменационный билет по предмету
НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА
Билет № 2
1. Что характерно для языка комментария?
283. В каких случаях при переводе на немецкий язык допускается объединение
предложений в одно? Приведите примеры.
284. Дайте русские эквиваленты слову: aufnehmen
285. Дайте немецкие эквиваленты существительному: замысел
286. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
fьr den Umweltschutz eintreten
287. Назовите русский эквивалент: das Einkommen umverteilen
288. Назовите немецкий эквивалент: вести переговоры
289. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DGB
290. Переведите предложение на русский язык: Die Frage, ob die beiden
Seiten diesen Vertrag unterzeichnen, lдsst sich heute kaum beantworten.
291. Переведите предложение на немецкий язык: Когда после войны началась
реконструкция архитектурных памятников Дрездена, первыми были
восстановлены эти ворота Дрезденского дворца.
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------
Экзаменационный билет по предмету
НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА
Билет № 3
2. Какие факторы облегчают последовательный перевод с записью?
292. Каковы особенности перевода немецких слов, не имеющих соответствий в
русском языке? Поясните на примерах.
293. Дайте русские эквиваленты слову: lenken
294. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: использовать
295. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
die Anschuldigung erheben
296. Назовите русский эквивалент: die Grundlagen der Partnerschaft legen
297. Назовите немецкий эквивалент: создать международную организацию для
сохранения мира и безопасности
298. Дайте полную форму сложносокращенного слова: LPG
299. Переведите предложение на русский язык: Von November 1837 bis Mдrz
1838 erhielt er bezahlten Unterricht vom Kunstmaler Rudolf Meyer.
300. Переведите предложение на немецкий язык: Способность к коллективной
обороне остается основной функцией Североатлантического альянса.
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------
Экзаменационный билет по предмету
НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА
Билет № 4
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
|