Сравнительно-сопоставительная характеристика отечественных и зарубежных учебно-методических комплектов (на среднем этапе обучения)
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
|Сравнительно-сопоставительная характеристика отечественных и зарубежных |
|учебно-методических комплектов (на среднем этапе обучения) |
| |
| |
| |
| |
|Выпускная квалификационная работа |
| |
| |
| |
|Специальность: филология. |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ 2
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. Учебно-методический комплект и учебник как основное звено системы
обучения . 8
1.1. Учебно-методический комплект и учебник как основное звено системы
обучения 8
1.2. Функции учебника в процессе обучения . 14
1.3. Структура и содержание учебника . 19
ГЛАВА II. "Сравнительный анализ отечественных УМК : "L`oiseau bleu-3"
авторов Н.А.Селивановой, А.Ю.Шашуриной и учебника "Le francais –4" авторов
А.П.Шапко и В.А.Слободчикова. 21
2.1. Содержание учебника "L`oiseau bleu-3". 21
2.2. Схема учебника "L`oiseau bleu – 3 " 27
2.3. Содержание УМК "Le francais" 30
2.3.1. Сравнительная характеристика учебника "Le francais" Шапко А.П. и
Слободчикова В.А. 1989 года и "Le francais –4 " Слободчикова В.А. 1998
года . 30
2.4. Обучение основным видам речевой деятельности (ВРД) в учебнике "Le
francais". 40
2.4.1. Обучение аудированию. 40
2.4.2. Говорение . 40
2.4.3. Чтение . 42
2.4.4. Письмо . 43
2.5. Система упражнений для формирования навыков и умений речевой
деятельности в учебнике "L`oiseau bleu-3" 44
2.6. Система упражнений для формирования навыков и умений речевой
деятельности в учебнике "Le francais" 48
2.7. Сравнительная характеристика отечественных учебно-методических
комплектов . 50
ГЛАВА III . "Сравнительный анализ зарубежных учебно-методических комплектов
"Frequence jeunes-2" авторов G.Capelle, N.Gidon и "Le Nouveau sans
frontieres–2" авторов P.Dominique, M. Verdelham, J. Girardet. 54
3.1. Содержание учебника "Frequence jeunes-2". 54
3.2. Схема учебника и структура различных уроков в учебнике "Frequence
jeunes-2". 65
3.3. Система упражнений для формирования навыков и умений в УМК
"Frequence jeunes-2". 78
3.4. Содержание и структура УМК "Le Nouveau sans frontieres-2". 81
3.5. Организация урока . 90
3.6. Система упражнений УМК "Le Nouveau sans frontieres". 94
Заключение. 98
Приложение 101
Библиография. 112
ВВЕДЕНИЕ
В последние годы стала ощущаться потребность в практическом овладении
иностранным языком специалистами всех областей науки, производства,
культуры. Неудовлетворенность результатами обучения данному предмету в
средней школе, потребность в выполнении социального заказа общества
стимулировали поиски резервов повышения эффективности обучения иностранным
языкам. Среди основных задач реформы общеобразовательной школы ведущее
место занимает повышение качества учебно-воспитательного процесса .
Поэтому, одной из самых важных и насущных проблем в обучении
иностранным языкам на современном этапе является проблема выбора средств
обучения, а именно учебников и учебных пособий .
Процесс изучения иностранного языка в школе претерпевает существенные
изменения: широкое распространение получает обучение иностранному языку
младших школьников и дошкольников, внедряется преподавание второго и даже
третьего иностранного языка. И каждый курс обучения иностранному языку
должен быть обеспечен учебными материалами, соответствующими возрастным
особенностям и сохраняющими определенную последовательность и
преемственность в обучении .
Таким образом, появилось очень много учебников по иностранному языку,
как зарубежных издании, так и отечественных. В настояще время много
внимания уделяется адаптации зарубежных учебных материалов по иностранному
языку. Зарубежные пособия получили широкое распространение в силу следующих
качеств: коммуникативного характера обучения, соответствия международным
стандартам, ориентированы на определенную возрастную группу учащихся,
сопровождающие аудио- и видео-материалы учебников помогают эффективно
решать проблемы постановки хорошего произношения, в них также имеется
четкая система контроля и самоконтроля, полное описание технологии обучения
в методических руководствах и, наконец, прекрасная полиграфия и
одновременное издание всех компонентов привлекает внимание учителей.
Тем не менее, систематическое использование зарубежных пособий
обнаружило ряд проблем.
Во-первых, они издаются без учета национальных образовательных
стандартов, времени обучения, типов учебных заведений.
Во-вторых, существующее разделение материалов по возрастному признаку
не всегда соответствует российским понятиям периодизации образования.Так,
зарубежные материалы для дошкольного обучения и начальной школы рассчитаны
на детей 5-12 лет. Пособия для средней школы ориентированы, как правило, на
подростковый возраст 12-16 лет. Материалы для студенческого возраста и
взрослых по тематике и предлагаемым у обучающихся умениям можно
использовать только с 16-17 лет.
В-третьих, преемственность между материалами определяется не по
возрастному признаку, а по уровням владения языком.Уровень владения
французским языком определяется по тому, насколько учащийся приближается в
своем речевом поведении к носителю языка.
В четвертых, российские учителя игнорируют (подчас в целях экономии
средств) наличие различных компонентов пособий. В настоящее время УМК
включает полноцветное пособие для учащихся, или то, что раньше называлось
учебником, сборник упражнений, аудио- и видеокассеты и методическое
руководство, или книгу для учителя. Отсутствие одного из компонентов
существенно нарушает концепцию УМК и снижает эффективность его
использования.
С другой стороны, отказ от зарубежных пособий ограничивает доступ
наших преподаваелей и учащихся к международной практике обучения. К тому
же, игнорировать поток зарубежных учебников нецелесообразно, поскольку
процесс интеграции(включения) иностранных пособий объективно неизбежен, и
наша задача придать ему соответствующее направление.
В связи с этим остро возникла проюлема адаптации зарубежных методик
для нужд российских учителей, для учебных заведений различного типа.
Среди зарубежных материалов фигурируют как новейшие, научно
обоснованные комплекты: "Le Nouveau sans frontieres" P.Dominique,
M.Verdelham, J.Girardet, "Frequence jeunes", G.Capell, N.Gidon, так и
репринтные издания учебников таких, как хорошо известный курс Г.Може "Cours
de langue et de civilisation francaise" или же ''Le francais elementaire",
разработанные в свое время главным образом для стран, которые являлись
колониями Франции.
В своей работе для анализа с отечественными методиками я отдала
предпочтение зарубежным изданиям "Le Nouveau sans frontieres" и "Frequence
jeunes", так как они представляют собой абсолютно законченные учебно
методические комплекты и в них предусмотрены все необходимые компоненты:
книга для учащихся, книга для учителя, рабочая тетрадь, аудиокассеты.
Особого внимания заслуживают содержание и качество учебных материалов.
Тексты, стихи, диалоги имеют ярко выраженную коммуникативную направленность
и отражают тематику, близкую учащимся и соответствующую их возрастным
интересам. Все отобранные текстовые материалы написаны живым современным
французским языком, избавлены от излишней назидательности, они забавны и
увлекательны, способны не только вызывать интерес обучаемых, но и развивать
их прознавательную активность и творческую поисковую деятельность, Наиболее
ценны тексты страноведческого характера, аутентичный материал, различного
рода задания по интерпретации поэтического и художественного текста,
предложенный в учебнике "Le Nouveau sans frontieres-2".
В связи с этим остро возникла проблема адаптации зарубежных методик
для нужд российских учителей, для учебных заведений различного типа .
Важным можно назвать следующие аспекты :
o Работа по зарубежным УМК требует от учителя полной методической
ориентации в заложенной в этот УМК методической концепции;
o Возможно соблюдение оптимального соотношения отечественного учебника с
зарубежным;
o Использование зарубежного учебника не должно сводиться лишь к
заимствованию уже готовых материалов, необходим учет особенностей
российских условий обучения.
Без интеграции и адаптации зарубежных учебников по иностранному языку
невозможно создание единого образовательного пространства и нахождение
своего места в контексте общеевропейской культуры .
Цель данной дипломной работы заключается в анализе современных
отечественных и зарубежных УМК, для определения оптимального варианта
использовании этих учебников в учебном процессе.
Предварительной гипотезой станет предположение о том, что
отечественный УМК, "L`oiseau bleu'' Береговской Э.М. является наиболее
эффективным учебником французского языка для российских общеобразовательных
школ, а зарубежные УМК ''Frequence jeunes'' G.Gapelle., N.Gidon и УМК ''Le
Nouveau sans frontieres'' могут дополнять, а при изучении отдельных
аспектов (грамматики и лексики) даже заменять отечественный учебник
"L`oiseau bleu''.
Объектом изучения становится учебный процесс с использованием этих
учебников.
В соответствии с характером поставленных задач используются следующие
методы исследования: анализ методической, педагогической литературы,
касающейся вопросов теории учебника, анализ действующих французских и
отечественных учебников, книг для учителя, письменное и устное
анкетирование учителей французского языка средних школ, анализ накопленного
педагогического опыта.
Работа состоит из страниц основного текста и включает в себя
введение, 4 главы, заключение, приложение, список использованных
источников.
ГЛАВА I. Учебно-методический комплект и учебник
как основное звено системы обучения .
1.1. Учебно-методический комплект и учебник как основное звено
системы обучения
Ответы на вопросы "для чего учить?" и "чему учить?" находятся в таких
категориях методики, как цели и содержания обучения. Ответ на вопрос "как
учить?" следует искать в методах обучения.
"С помощью чего учить?", ответ на этот вопрос мы находим в категории
– средства обучения, центральным компонентом которых является – учебник. В
методике обучения иностранными языками систему обучения более правильно
называть материальные объекты, включенные в учебный процесс и способные
либо замещать учителя в отдельных функциях, либо помогать ему выполнять их.
Это и учебники, и объекты окружающей среды, и графические средства
(таблицы, схемы и т.п.), и картинки, и фильмы, и тексты, и пластинки, и
многое другое. Их следует подразделять на традиционные (нетехнические)
средства обучения и современные технические средства обучения.
Несмотря на все их преимущества, они используются с небольшим
коэффициентом полезного действия. Это объясняется и консервативностью
отдельных учителей, и недостаточной надежностью технических средств, и
необходимостью большой подготовительной работы к уроку.
Кроме того, еще не разработаны многие вопросы методики использования
технических средств обучения, которые справедливо рассматриваются как
средства обучения будущего. Поэтому до сих пор основным и самым массовым
комплексным средством обучения остается учебник.
С учебником в своей повседневной практике сталкиваются все. Известны
и различные определения учебника. Утверждают, что учебник – это
своеобразный "сценарий учебного процесса", или "модель реализации системы
обучения тому или иному иностранному языку". Эти определения не являются
исчерпывающими, так как учебник – не только сценарий учебного процесса, но
и своеобразный справочник для учащихся, не только информационная модель, но
и организатор процесса формирования навыков и умений, и вообще учебник не
столько модель, сколько конкретное средство реализации системы обучения
(Миньяр Белоручев : 1990, 57).
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
|