2. Умение давать развернутые ответы. Обучение этому умению следует начинать уже
с момента введения в практику обучения вопросно-ответных упражнений.
Последовательность упражнений здесь может быть следующей, после прочтения
какого-либо краткого тематического текста учащимся предлагается устно ответить
на вопросы по этому тексту с условием, что каждый ответ должен содержать не
менее двух логически связанных предложений. Образец такого ответа может быть
приведен в учебнике. Учащимся может быть предложен диалог - образец с
развернутыми ответами; после его прочтения они должны изменить и дополнить этот
диалог, обращая особое внимание на развернутые ответы. Позже на основе этого
упражнения учащиеся могли бы составить собственный диалог с развернутыми
ответами одного из собеседников. Впоследствии количество предложений в
развернутых ответах на вопросы по тематическим текстам следует постепенно
увеличивать с двух до 3-4-5. Естественно, текст должен содержать достаточно
информации для таких ответов.
Одним
из упражнений для обучения данному умению может быть требование дать
развернутые ответы на ряд вопросов учителя, носящих реально-коммуникативный
характер. С этого момента выработка навыков развернутого ответа должна
осуществляться поочередно как в рамках реальной, так и условной коммуникации.
Для облегчения составления развернутых ответов на единичный вопрос в подобных
упражнениях могут предусматриваться опоры в виде плана или опорных слов на
русском языке, например, What is your favorite film?
(название; почему; сколько раз смотрел, о ком, о чем, как играли актеры, кто
играл главную роль и др.). Подобные упражнения могут выполняться письменно как
в классе, так и в домашних заданиях.
Для
получения развернутого ответа учащимся может быть задан не один, а 2-3 вопроса
сразу; тогда они представляют собой как бы план высказывания, например:
"Скажи, какой вид спорта ты предпочитаешь, за какую команду болеешь и кто
твой любимый спортсмен". Однако следует отметить, что в принципе специфика
умения давать развернутые ответы состоит в том, что их содержание в
значительной степени не должно зависеть от заданного вопроса. Учащимся
запрещается ограничиваться только прямым ответом на заданный вопрос, поэтому
если начало ответа носит, как правило, реактивный характер, то вся остальная
его часть - инициативна.
3.
Умение высказаться без прямого или косвенного побуждения со стороны собеседника
предусматривает умение инициативно начать беседу и умение противопоставить
информации собеседника свою собственную. Такая "встречная" информация
может носить нейтральный характер, противоречить сообщению собеседника,
дополнять его и т.п. Как отмечает П. Б. Гурвич, умение начать беседу вырабатывается
не столько специальными упражнениями, сколько созданием у учащихся некоторых
общих "установок": возможно установить порядок, когда некоторые
информативные беседы начинает не учитель, а кто-либо из учащихся. [41; 48-49]
Проще всего это делать с беседами, которые подготавливаются через составление в
домашнем задании развернутых монологических сообщений по нескольким
культурно-бытовым темам. По указанию учителя учащиеся готовят дома свои
сообщения (одни - о посещении кино, другие о последних прочитанных книгах и т.д.),
и один из учеников заранее предупреждается, что на следующем уроке он своим
сообщением начнет групповую беседу, прервав свой рассказ после 3-4 предложений
и обратившись к классу с просьбой задать ему вопросы для выяснения дальнейших
подробностей;
учащимся
вменяется в обязанность во время групповых бесед не подавлять свое стремление
высказаться и всякий раз при возникновении желания дополнить информацию
товарища или учителя, что-то уточнить, с чем-то не согласиться и т»п. тут же
вмешаться в ход беседы. Для обеспечения естественности и соблюдения речевого
этикета сначала достаточным может быть овладение учащимися оборотом
"Извините, что я перебиваю..." Вряд ли можно надеяться, что даже на
втором году обучения подобные случаи инициативного включения в беседу могут
быть достаточно частыми, но совершенно ясно, что они должны быть всячески
поощряемы.
Что
касается умения инициативно переключаться с темы на тему, то на начальном этапе
это остается пока прерогативой учителя, и целенаправленного обучения этому умению
не проводится.
Таким
образом, соответствующая организация культурно-бытовых тем устной речи с
делением их на узловые речевые задания и последующим отражением повседневных
событий в периодически проводимых многотемных групповых беседах обеспечивают
реально-информативную коммуникацию на уроках. Перечисленные выше умения
инициативной речи составляют ту основу, на которой строится проведение и
развитие таких бесед. Развитие этих умений обеспечивает протекание
информативных бесед, которые в целом не теряют характер обычного диалога
"Учитель - класс" и включают разносторонние речевые контакты: учителя
с отдельными учащимися, учеников между собой, отдельного учащегося с остальным
классом.
Таким
образом, мы попытались описать, как может осуществляться подготовка к ведению
групповых бесед, лежащая за пределами самих бесед, организационно с ними не
связанная. Теперь мы переходим к описанию подготовки, либо непосредственно
предшествующей информативным беседам, либо осуществляемой в ходе самих бесед,
т.е. прямо связанной с их проведением. Первый из этих двух видов подготовки
носит открытый, эксплицитный характер: учащиеся в каждом случае четко осознают
направленность такой подготовки, нацеленность ее на последующее участие в
групповой беседе. Она осуществляется главным образом через домашние задания на
составление монологических сообщений о последних событиях в жизни учащихся по
отдельным темам с использованием различных опор, в том числе исходного
микротекста - образца, предназначенного для последующей актуализации.
Подготовка,
осуществляемая в ходе информативных бесед, напротив, может иметь скрытый,
имплицитный характер и не восприниматься обучаемыми как подготовка, хотя по
сути являться таковой. Этот вид подготовки в значительной мере тождествен
приемам управления групповой беседой со стороны учителя, хотя полного
совпадения не происходит. Так, если групповая беседа предусматривает
развернутые монологические сообщения, не подготавливаемые дома, их можно
подготовить в ходе беседы серией вопросов учителя с последующим специальным
вопросом обобщающего характера, Для подготовки следующего этапа беседы может
использоваться симультанно -парная работа по той или иной подтеме как компонент
групповой беседы как с опорами, так и без них.
Для подготовки к беседам не исключены и аспектно -
направленные упражнения, относительно изолированные от общего процесса обучения
проведению групповых бесед. Они проводятся по усмотрению учителя, считающего
нужным повторить тот или иной плохо усвоенный или давно не встречавшийся
языковой материал. Сюда относится повторение в различных упражнениях
какого-либо грамматического явления или его части (например, форм прошедшего
времени неправильных глаголов), а также лексических единиц. В целом при
организации такого повторения необходимо придерживаться следующего принципа:
если на уроке предусматривается повторительная работа с лексикой, не следует в
этот же урок включать повторение грамматического материала, и наоборот.
Существенное
значение имеет также умелое применение учителем специальных приемов управления
групповой беседой. Выше уже говорилось о способах словесного управления речевой
деятельностью обучаемых в подготовительных упражнениях к групповым беседам. Все
они остаются в арсенале учителя и при проведении групповых бесед. Однако, особо
необходимо отметить все возрастающую роль паралингвистических средств
управления, т.е. конвенциональных сигналов, выработка системы которых
начинается уже на этапе подготовительных упражнений по обучению умениям
диалогической речи. Сигналы становятся наиболее часто используемым способом
управления ввиду того, что они все более заменяют собой прямое словесное
вмешательство учителя в ход беседы, становясь привычным и естественным для
учащихся явлением. С их помощью учитель может руководить ходом беседы: указания
рукой, глазами, кивок головы могут означать сигнал к началу речевой
деятельности, адресат высказывания, необходимость сообщения дополнительной
информации и т.п. Используя другие условные знаки, учитель может указать на
характер ожидаемой реплики (вопрос, развернутый ответ и т.д.). Не следует
думать, что система условных сигналов должна быть столь же разветвленной, как и
набор ожидаемых реакций: один и тот же сигнал можно использовать в различных
целях, поскольку его значение становится понятным из общего контекста
происходящего. Разумное сочетание условных сигналов по включению коммуникантов
в беседу и, если необходимо, словесного вмешательства является эффективным
средством управления групповой беседой.
Чтобы
проведение информативных бесед стало действительно привычным, важно соблюдать
определенную градацию в усложнении их структуры: от подготовленной беседы к
экспромтной, от однотемной к многотемной, от преобладания кратких
монологических сообщений к диалогической форме речи, а в ее рамках - от
фронтальной беседы "Учитель - класс" через управляемый и инициативный
взаимный расспрос и расширенный ответ к групповой беседе, от предопределения
участников беседы к свободному участию в ней, от использования жестких и полных
опор к безопорной беседе, от заученных реплик ко все более свободному их
варьированию, от словесных стимулов для управления беседой ко все более
широкому применению системы условных сигналов и т.п.
Итак,
говоря о дальнейших перспективах информативных бесед, можно выделить следующие
основные линии их усложнения: расширение тематического диапазона групповых
бесед; совершенствование умений диалогической и монологической речи;
органическая взаимосвязь монологических и диалогических элементов, их слияние и
взаимодействие; развитие умений инициативного, ассоциативно-органического
переключения с одной темы на другую; неуклонное увеличение удельного веса
инициативной речи учащихся по сравнению с реактивной; все большая
естественность их самостоятельного включения в групповую беседу; сокращение
действий по открытой подготовке к участию в групповой беседе, все большая
замена их имплицитной, закамуфлированной подготовкой; дальнейшее возрастание
роли паралингвистических средств включения коммуникантов в беседу при
одновременном сокращении словесного вмешательства учителя. Развитие групповых
бесед по всем указанным линиям в их взаимодействии приводит ко все более
полному соответствию подобным по содержанию беседам, имеющим место на родном
языке.
Рассмотрим
далее возможности развития межкультурной коммуникации на примере
реально-информативных бесед – это работа в детском лагере «English club».
Именно там мы провели нашу эксперементальную работу. Это клуб, предметом
работы которого является межкультурная коммуникация. Обучение детей
английскому языку происходит на основе лингвострановедческих знаний и
межкультурной коммуникации. Дети выбирают себе английские имена и живут по
традициям и обычаям Англии. Существует и Парламент, на котором можно свободно
высказывать все пожелания и притензии со стороны детей. Уроки представляют
собой беседу на предложенные темы. Это яркий пример реально-информативных
бесед, в ходе которых дети принимают активное участие и общаются не только на
те темы, которые предлагаются учителем, но и на предложенные ими самими темы.
Таким образом вместе с тем, что дети находятся в Английском клубе и отдыхают,
они активно работают и изучают английский язык.
Соотношение
этапов и стадий овладения детьми деятельностью по формированию навыков
межкультурной коммуникации и лингвострановедческого мышления. (ДФМКиЛМ)
Этапы
формирования коммуникативного мышления
|
Стадии
овладения детьми ДФМКиЛМ
|
1.Базовый
|
Формирование
знаний и умений на репродуктивном уровне
|
2.
Учебно-теоретический
|
Решение
проблем репродуктивного и творческого характера в оптимальном их соотношении
|
3.
Учебно-практический
|
Работа
с УМК и отработка навыков самостоятельной работы
|
Разработанная
методика предлагает подбор методов, средств и форм педагогического воздействия
на обучаемых на протяжении всего процесса овладения детьми ДФМКиЛМ в
соответствии с изменениями уровня сформированности коммуникативного мышления,
что обусловлено методологией системного подхода. Учащиеся влияют на подбор
педагогических условий, с опорой на собственные индивидуальные особенности.
Главной целью овладеня детьми ДФМКиЛМ является формирование у них
определенного уровня знаний и умений, находящих свое отражение в деятельности
сомого Английского клуба.
Дети
были разделены на две группы; одна из них - контрольная, а одна -
эксперементальная.
Проверка
эффективности комплекса педагогических условий, обеспечивающих формирование
коммуникативного подхода в обучении иностранного языка осуществлялась нами в
ходе опытно-эксперементальной работы. В этой работе ставились
следующие задачи:
-
определить сложившийся уровень подготовленности
к обучению иностранному языку путем межкультурной коммуникации;
-
эксперементальным путем проверить действенность
применения теоретически разработанного комплекса педагогических условий,
влияющих на повышение эффективности формирования коммуникативного мышления и
формирования межкультурного компонента в обучении иностранным языкам у детей,
приезжающих в лагерь на летний отдых.
Констатирующий
эксперемент включал работу с детьми возраста от 7лет до 16. В ходе эксперемента
был определен сложившийся уровень сформированности межкультурной коммуникации
в процессе обучения.
Констатирующий
эксперемент позволил выявить следующее:
-
Испытуемые используют в основном способ
предваряющих практических или теоретических действии;
-
Недостаточно высок уровень сформированности
знаний и умений, в основном это репродуктивный уровень;
-
Слабо развиты такие качества как широта
мышления;
В
своей работе мы не стремились проследить изменения каждого показателя в
отдельности. Нас интересовал обобщенный результат. Основным компонентом
методики формирования межкультурной коммуникаций в обучении англиискому языку у
детей в нашем лагере является решение проблем, связанных с культурой и
обычаями страны изучаемого языка.
Уровень
МК в обучении ин. яз.
|
контрольная
группа
|
Эксперементальная
группа
|
оценка
в баллах
|
6 –
13
|
14 –
16
|
В
ходе эксперемента необходимо было проверить и доказать правомерность выбора
межкультурных коммуникаций в обучении иностранным языкам не только в условиях
школы, но и в детских летних лагерях. Анализ данных на конец эксперемента
показал, что у эксперементальной группы показатели успешности овладения языком
высок. В контрольной группе также наблюдается существенный рост показателей, но
это второй уровень после эксперементальной группы. Это еще раз подтверждает
оптимальность выбранного нами соотношения заданий и методов.
Распределение
детей по уровню сформированности коммуникативных навыков и умений в обучении
английскому языку путем межкультурных коммуникаций.
Группа
|
Уровни
сформированности
|
Уровни
сформированности
|
Контр
Экспер
|
13ч.-30.1%
5ч. -
21%
|
15ч.
– 36%
4ч. -
8.5%
|
Результаты
опытно-эксперементальной работы подтвердил правомерность выдвинутой нами
гипотезы, что процесс формирования межкультурных коммуникаций будет
осуществляться если в нем реализуется заявленные педагогичекие условия.
Проведенное исследование не исчерпывает всей полноты изучаемой проблемы.
Дальнейшее ее исследование может быть продолжено в направлении поиска новых
пелагогических условий, способствующих формированию межкультурной коммуникации.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
|