как важной составной части  романа  в  целом.*№  Столь  распространенный  во 
французской литературной науке взгляд на  “романическую”  часть  “Персидских 
писем” как на “пикантный”  соус,  способствующий  более  приятному  усвоению 
пресных блюд из философских рассуждений и социальной критики,  как  на  дань 
фривольным вкусам времени  Регентства,  как  на  «плохой  роман»,  ничем  не 
связанный  с  философско-критической  частью,   мешает   пониманию   идейно- 
художественного единства произведения в  целом, искажает   истинный    смысл 
  всего   романа.   Между   тем    сам     Монтескье     в  предисловии    к 
изданию 
___________________________________________________ 
*№  Roger Laufer. La reussite Romanesque et Ia  signification  des  “Lettres 
persanes” de Montesquieu. RHLF, avr-juin 1961: R.  Mercier,  Le  roman  dans 
Ies “Lettres persanes”. 
“Персидских писем” 1754 г. дал ряд весьма интересных объяснений в  отношении 
структуры романа, его жанровой природы: “Читателю  нравилось  в  “Персидских 
письмах” больше всего то, что он  неожиданно  встречал  в  них  своего  рода 
роман. Мы  находим  там  завязку,  развитие  и  развязку  последнего:  герои 
связаны между собой соединяющею их цепью… Но  в  форме  писем,  при  которой 
действующие лица не  подобранны  и  где  сюжет  не  зависит  от  какого-либо 
замысла или определенного плана, автор позволил себе присоединить  к  роману 
философию, политику и  мораль,  связав  все  это  таинственною  и  некоторым 
образам незаметною цепью”*№  Таким образом, сам автор  указывает  на  особую 
связь  между  всеми  пластами  содержания  в  своем  произведении  и  потому 
особенно далее  настаивает  на  том,  что  “Письма”  не  допускают  никакого 
продолжения. 
Характерно, что многочисленные подражатели Монтескье, (к примеру,  мадам  де 
Графиньи и ее роман  “Письма  жительницы  Перу”),  старательно  копируя  сам 
принцип соединения экзотической тематики с философско-критической,  понимали 
его  как  чисто  механическое,  “пикантное”  соединение  развлекательного  и 
поучительно-серьезного.  Но  “незаметная  цепь”,  соединившая  все  элементы 
романа Монтескье и у его подражателей их чисто художественной неудачи.  Если 
роман Монтескье – художественный сплав, одушевленный  единым  и  философским 
заданием,  то  его  имитации  –  не  больше  чем  беллетристическая   смесь, 
составленная  по  нехитрому  рецепту,  определенному  позднее  Лансоном  как 
простое соединение  “сатирического  очерка  нравов  и  шаловливого  описания 
чувственных удовольствий”.*І 
      Выяснение жанровой специфики романа представляется, таким образом,  не 
просто  узко  профессиональным  вопросом  «инвентаризации   произведения   в 
литературном “хозяйстве”, а непосредственно относится к оценке  его  идейно- 
эстетической сущности и значения в целом.  В  философском  романе  Монтескье 
нас интересует не конкретный анализ богатого материала, не содержание  прямо 
___________________________________________________ 
*№   Монтескье, “Персидские письма”, М., ГИХЛ, 1956., стр. 367 – 368. 
*І   Г. Лансон., История французской литературы XVIII века СПб,  1899,  стр. 
55. 
высказываемых или проводимых в художественной форме мыслей и идей, а  особая 
качественность нового типа романа, созданного Монтескье, те его  структурные 
формы, в которых движется мысль и реализуется задание автора. Одним  словом, 
нас интересует, какую новую  романную  структуру  создает  тот  тип  романа, 
главная особенность которого, по точному  определению  В.Г.  Белинского,  “в 
силе мысли, глубоко прочувствованной, вполне созданной и развитой”.*№ 
      Предварительно можно определить философский роман Монтескье как  такой 
тип  романа,  в  котором  все  элементы  содержательно-формальной  структуры 
служат  проведению  единого  задания,  объединяющего  все  эти  элементы   в 
специфическое целое. Это задание –  в  философской  идее,  вернее,  в  целом 
комплексе просветительских идей, включающих в  себя  как  разрушение  старых 
основ, так и созидание новых принципов морали, права, политики,  социального 
устройства общества. В ряде  повестей  Вольтера  основная  философская  идея 
произведения  четко  обозначена  уже  в  самом  его  названии:  “Задиг,  или 
Судьба”, “Кандид, или Оптимизм” и т. д. Идея философского  романа  Монтескье 
выражается  не  столь   однозначно   –   она   включает   большой   комплекс 
разнообразных   философско-правовых,   социально-критических   и   морально- 
этических  проблем.  Эта  содержательная  энциклопедичность   находит   себе 
адекватную  формальную  полифоничность,   создает   своеобразную   локально- 
жанровую многопластовость  “Персидских  писем”.  Так,  отмеченыен  выше  три 
идейно-содержательных  пласта  (философско-правовый,  социально-критический, 
морально-этический) реализуются в трех различных  локально-жанровых  формах: 
риторической, моралистической и собственно романной. 
      Каждая из этих  трех  форм  не  случайна,  а  соответствует  специфике 
передаваемого  ею  содержания.  Так,   философско-правовые   идеи,   позднее 
развитые в “Духе законов”, в  силу  своей  отвлеченно-теоритической  природы 
могли быть наиболее адекватно выражены через прямое философское  рассуждение 
и публицистическое высказывание. (Эта жанровая форма условно 
______________________________________________________ 
*№   В. Г. Белинский, полн. Собр. Соч., т. 10, М., 1956, стр. 318. 
называется  нами  “риторической”.)  Таким  чисто  риторическим  элементам  в 
романе   принадлежит   относительно   небольшое   место   (29   писем),   но 
композиционно они  составляют  центральную  часть  романа  между  69  и  131 
письмами. 
      Современный французский  исследователь  Родье,  анализируя  композицию 
“Духа законов”, находит целый ряд соответствий  между  этим  фундаментальным 
трудом  Монтескье  и   центральной   частью   “Персидских   писем”.   Причем 
сопоставительный анализ риторического  пласта  “Персидских  писем”  и  “Духа 
законов” выявляет не  только  определенную  преемственность  рассматриваемых 
философско-правовых  идей  (что,  кстати,  отмечалось  и  отечественными,  и 
зарубежными исследованиями), но и известное совпадение логики их развития  в 
этих двух  книгах.  В  риторическом  плане  “Персидских  писем”  и  в  “Духе 
законов”  обнаруживается  общая  структура   отвлеченно-рассудочной   мысли, 
движущейся от  выработки  основополагающих  принципов  к  более  конкретному 
правовому или социологическому исследованию, строящемуся на этих  принципах. 
В риторической части “Писем”  автор  использует  тот  же  дедуктивный  метод 
развития и изложения идей (от общего к частному), который  столь  характерен 
для философско-правовой мысли французского  просветителя  в  его  собственно 
научном труде. 
       В рамках романа  риторический  пласт,  построенный  в  жанре  прямого 
философско-правового рассуждения, - относительно самостоятелен,  внесюжетен. 
Поэтому форма письма, характеризующаяся ослабленной  сюжетностью,  оказалась 
для него одной из самых естественных форм. Этот собственно  нехудожественный 
пласт, тем не менее, органично включается  в  художественное  целое  романа, 
что осуществляется не через романную коллизию  или  сюжет,  а  исключительно 
через  героя.  Герой  в  философском  романе   Монтескье   получает   особую 
функциональную нагрузку:  он  тот  контактный  узел,  который  собирает  все 
разрозненные элементы романа в художественное единство. У Монтескье Узбек  и 
Рика становятся прямыми проводниками  философских  положений  автора,  живой 
персонификацией различных сторон авторского мировоззрения. 
      “Персидские письма” открывают новый тип романного героя, который затем 
станет характерным для философского романа просветителей.  Рождается  герой- 
идеолог, носитель определенной философской традиции. Он  не  столько  просто 
живущий, чувствующий, сколько размышляющий герой.  Жизнь,  подвергаемая  его 
осмыслению, берется во всей широте своего  спектра:  частного,  социального, 
философского. Поэтому активная  роль  героя  становиться  ведущей  именно  в 
риторических частях  философского  романа,  где  он  прямо  высказывает  или 
защищает определенные авторские идеи. “Моралистический” пласт  содержания  – 
называя его, таким образом,  имеем  в  виду  жанровую  традицию  французских 
моралистов  XVII  в.  и   в   особенности   Лабрюйера,   оказавшего   своими 
“Характерами” огромное влияние на Монтескье. Нужно  отметить,  в  частности, 
что  именно  моралистический  пласт  содержания  “персидских  писем”  с  его 
особыми способами создания  художественного  образа  действительности,  дает 
возможность определить этот роман как произведение  классицистической  прозы 
Просвещения.*№ Известно, что  Монтескье  пытался  создавать  моралистический 
жанр эссе и рассуждения в чистом виде, о чем свидетельствуют,  в  частности, 
наброски таких его незаконченных работ, как  “Опыт  о  счастье”  и  “История 
ревности”, частично собранных в книге “Неизданные мысли”. 
      Почти половина общего количества писем в романе представляет  жанровый 
образец описательно-моралистической прозы.  Здесь  можно  встретить  все  ее 
формы, столь широко представленные в “Характерах” Лабрюйера: и  сатирический 
портрет,  и  небольшую  сценку,  и  отрывок  из  письма,   и  афористическое 
рассуждение, и диалог, и максиму. Описание  нравов,  характеров,  социальная 
критика – вот то круг содержания, который наиболее  естественно  ложиться  в 
уже готовые формы моралистического жанра. Пестрая смесь этих “малых”  жанров 
позволила Монтескье дать критический 
__________________________________________________ 
.*№   См. Д. Д. Обломиевский, Французский классицизм, М., 1968, гл. VI. 
обзор многообразных  сторон  французской  действительности,  порожденных  ею 
типов и  отношений.  При  этом  в  “Персидских  письмах”  портреты,  оценки, 
рассуждения мотивируются обстоятельствами жизни, встреч и разговоров  Узбека 
и Рика в  Париже.  Тем  самым,  писателю  удалось  сюжетно  привязать  их  к 
произведению, ввести в романное  целое.  (И  вновь,  как  и  в  риторическом 
пласте, именно герои становятся внешней связующей нитью всего романа). 
3.2 Сатирические портреты 
      В “Персидских письмах” широко представлен жанр сатирического портрета, 
выполненного  в  традициях  Лабрюйера,  любимого  писателя  Монтескье.  Если 
Ларошфуко, другой замечательный французский моралист,  исследуя  человека  в 
своих “Максимах”, стремился проникнуть в импульсы человеческих  страстей,  в 
основные   двигатели   человеческого   поведения,   то    Лабрюйер    больше 
интересовался  внешними  проявлениями   человеческой   природы   (поведением 
человека в совершенно определенной социальной среде), взаимодействием  среды 
и человека. Поэтому столь органичен для художественного мира этого  писателя 
жанр портрета, в  котором  через  внешние  черты  личности  и  ее  поведения 
проступает внутренний  склад  человека,  его  социально-характерный  тип.  У 
Лабрюйера внешнее и внутреннее выступает в нерасчленяемом единстве:  внешнее 
–   это   проявление   внутреннего,   а   внутреннее   обусловлено   внешним 
(воспитанием, средой, общественными отношениями). 
      Такой материалистический взгляд  на  природу  человека,  не  лишенный, 
впрочем, в “Характерах” известной классической абстрактности, был  воспринят 
Монтескье в  “Персидских  письмах”.  В  этом  произведении  даже  в  большей 
степени, чем  у  Лабрюйера,  сатирический  портрет  создается  не  статичным 
описанием объекта: на помощь приходит живая сценка, часто целая  картина,  в 
которой через серию выразительных внешних проявлений: жест, слово,  поступок 
– создается точная действующая модель определенного типа, быдь то  стареющая 
кокетка или  напыщенное  сановное  лицо.  Характерной  для  моралистического 
взгляда  на  человека,  как  известно,  является   тенденция   к   известной 
классификации типов людей, их  отношений  –  тенденция  к  выводу  некоторых 
общих  “теорем”,  касающихся  биологической,   психологической,   социальной 
природы человека. Монтескье следует  этой  национально-французской  традиции 
моралистического  психологизма,  выводя  ее  чаще   всего   в   пронический, 
разоблачительный  план.    В   сатирических   портретах,   осмеивающих   ряд 
общечеловеческих слабостей и пороков, - таковы типы самодовольного  хвастуна 
(письмо 50 и 72), смешной  тщеславной  кокетки  (52,  63),  ученого  дурака, 
ученого педанта и ученого шарлатана  (66,  128,  142,  143),  красноречивого 
болтуна (82) и т. д. - Монтескье  ближе  всего  подходит  к  художественному 
методу Лабрюйера с его стремлением  выявлять  некоторые  общие  характеры  и 
типы людей своего времени. В  книге  Лабрюйера  сильны  элементы  социальной 
сатиры (нищета народа,  пустота  и  развращенность  двора,  несправедливость 
распределения  жизненных  благ).  Монтескье,  следуя  критическим  традициям 
Лабрюйера, расширяет и  углубляет  осуждение  всех  сторон  старого  режима. 
Жанровые  формы,  заимствованные  им  у  Лабрюйера,  в  частности   портрет, 
насыщаются  сарказмом,  уничтожающей  иронией  (см.  сатирические   портреты 
духовника и т.д.  –  письмо  48;  капуцина,  судьи  -  68,  вельможи  –  71, 
переводчика – 128 и т. д.). В этих письмах сатирический  эффект  чаще  всего 
достигается  приемом  невольного  саморазоблачения  персонажей   в   сценке- 
диалоге. Характер главных действующих лиц  точно  соответствует  философско- 
критической  цели   романа.   Удивленная   “наивность”   персов   Монтескье, 
трогательное   незнание   ими   всех   сторон   европейского   уклада,    их 
“безобидность”  как  далеких  чужеземцев  вызывает  у  собеседников  реакцию 
откровенности,  лишенную  обычного  в  таких  случаях  лицемерия.  Монтескье 
довольно часто вставляет в письма персов  друг  к  другу  отрывки  из  чужих 
писем,  тем  самым  расширяя  диапазон  критического   осмеяния   за   рамки 
непосредственного наблюдения героев (см.  письма  51,  78,  130,  142,  143, 
145). 
3.3 Новый этап в классицистической прозе, 
      или эффект “отстранения” 
      В  “Персидских  письмах”  также  широко  представлен  жанр  небольшого 
рассуждения, чаще всего на  традиционные  для  моралистов  темы,  касающиеся 
разнообразных свойств человеческой  природы:  так,  например,  письмо  33  – 
иронизирование над позицией скептиков (ср. аналогичный мотив  в  3,  XI  гл. 
“Характеров” Лабрюйера); 66 письмо – осмеяние компиляров (ср. 62,  1  гл.  у 
Лабрюйера); 40  письмо  –  ближе  к  Ларошфуко  рассуждение  о  человеческой 
слепоте; 99 письмо – причуды моды (ср. 13 гл. у Лабрюйера) и т. д.  Наконец, 
один из самых характерных  вообще  для  просветительской  литературы  эпизод 
“Персидских писем” - посещение монастырской библиотеки (письма 133 – 137)  – 
в котором Монтескье производит критический  пересмотр  всего  культурного  и 
научного наследия  прошлого,  целиком  выдержан  в  отточенно-афористической 
манере моралистов XVII в. 
      Но не только сами жанровые формы, но и принцип прихотливого  и  подчас 
неожиданного чередования  этих  малых  форм,  разработанный  в  “Характерах” 
Лабрюйера, не только позволяющий избежать монотонности повествования,  но  и 
создающий особые акцентные эффекты, был использован Монтескье  как  один  из 
основных композиционно-организующих принципов не  только  “моралистического” 
пласта, но и всего романа. 
      Однако, не смотря на  близость  пласта  романа  Монтескье  к  жанровой 
традиции моралистов XVII в., “Персидские  письма”  открывают  новый  этап  в 
классицистической  прозе  –   просветительский.   Классицистический   взгляд 
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 
   
 |