Меню
Поиск



рефераты скачать Грамматика индонезийского языка. А. Астапраджа

Грамматика индонезийского языка. А. Астапраджа

Abjad/Алфавит

Буквы

Произношение

Пример

A

A

Арбуз

B

Б

Белый

С

Ч

Чаща

D

Д

Дом

E

Э[ε], е [Ə]

Во многих случаях в начале слова и в первом слоге буква не читается

Kemarin (кмарин)- вчера

Эхо

F

Ф

Флот

G

Г

Гоголь

H

Х’ (мягкая)

Хорек

I

И

Игла

J

Дж’(мягкое)

Дерево

K

K

Кошелек

L

Л

Ларек

M

M

Мужчина

N

Н

Нога

О

О

Орбита

Р

П

Папа

Q

К (глухая)

Кров

R

Р

Рубашка

S

С

Свет

Т

Т

Тайна

U

У

Усы

V

Ве,

но во многих случаях произносится как Фе

Хива,

Фехтование

W

Ве

Ветер

X

Экс

Экстра

Y

Йе

Йемен

Z

Зе

Зебра


Дифтонг(Diftong)

ДИФТОНГ (от греч . diphthongos - двугласный), сочетание двух букв, как гласных, так и несогласных, образующих один слог.

Пример: Ny – [ɲ] penyanyi  (певец)

                Ng – [ŋ] pendengar (слушатель)

               Аu –  [οu] kerbau (корова)

               Oi -   [οί ] Amboi (красивый)

Ejaan (Орфография)

Правописание заглавных букв в индонезийском языке:

       С заглавной буквы пишутся:

  1. Первая буква в предложении;
  2. Первая буква оформленного в кавычки предложения, при прямой речи;
  3. Слова, обозначающие наименования богов, священных книг, а также местоимений, имеющих отношение к имени бога.
  4. Наименование различных титулов, в том случае, если после них идет имя или фамилия их владельца;
  5. Наименование военных званий, должностей, если после них следует имя или фамилия их владельца, а также название организации, в которой он работает или служит;
  6. Имя, фамилия и отчество, кроме тех случаев, когда имена или фамилии ставшие названиями открытий их владельцев, упортебляются с каким-либо исчислением (10 ампер, 220 вольт и т.д.);
  7. Название нации, языка и племени;
  8. Название годов, месяцев, дней недели, праздников и исторических дат;
  9. Название стран, городов, островов, рек, каналов, гор, а также непосредственно сами географические названия;
  10. Название ведомств, организаций и официальных документов;
  11. Название книг, газет, журналов. В индонезийском языке каждое слово названия пишется с большой буквы, за исключением предлогов или союзов;
  12. Сокращения научных званий или уважительных обращений;
  13. Названия близких родственников, при употреблении в прямой речи;
  14. Местоимения 2-го лица, при уважительном обращение.

Употребление дефиса


1.  При редупликации

Пример: anak-anak (дети), buku-buku (книги), mata-mata(глаза), undang-undang (закон),

Tukar –menukar (обмениваться).

Существует ряд слов в индонезийском языке, которые всегда употребляются с дефисом, но не являются редупликацией слов.

Пример: kupu-kupu (бабочка), biri –biri (овца).

2.  В связи с отсутствием падежей в индонезийском языке, дефис помогает правильно расставить акценты в предложении. В разговорной речи это делается интонационно.

Например, предложение Ibu Bapak saya можно перевести как Мама моего отца или Мама, мой отец и т.д. Для избежания двузначности в предложении, необходимо поставить дефис: Ibu -Bapak saya (Мама моего отца).







Написание аббревиатуры

  1. Аббревиатура имени, фамилии и отчества

Пример: Amir Hamzah Astapradja – A.H. Astapradja

Presiden Susilo Bambang Yudhoyono – Presiden  SBY.

  1. Аббревиатура военных, научных званий и уважительных обращений

Пример: Jendral Sudirman – Jend. Sudirman (генерал Садирман), Profesor Ibrahim – Prof. Ibrahim, Bapak – Bpk (господин), Doktor – Dr.(доктор наук), Dokter - dr.(врач).

  1. Аббревиатура организаций, ведомств и официальных документов

Пример: Dewan Perwakilan Rakyat (Совет народного представительства) – DPR, Perseroan Terbatas(Акционерное общество) –PT,  Rancangan Undang-Undang (проект закона)- RUU.

  1. Аббревиатура обычных слов

Пример: dan lain-lain –dll.(и пр.), dan sebagainya – dsb.(и т.п.), dan seterusnya –dst.(и т.д.), yang terhormat (уважаемый) –Yth, rupiah (рупий) – Rp.




Morfologi (Морфология)

Понятие морфемы

В индонезийском языке существует два вида морфем:

 - свободная морфема (morfem bebas) или морфема - основа ata dasar),  в которой заключено общее лексическое значение. Она является начальной формой слова и лишь в редких случаях употребляется самостоятельно. Для образования различных частей речи необходимо присоединение аффиксальных морфем (imbuhan).

Пример:  Tidur – спать, makan- кушать.


 - зависимая или аффиксальная морфема (imbuhan), имеющая грамматическое значение, используется для образования новых слов. Она подразделяется на 4 разновидности, в зависимости от местоположения в слове:

1. Приставка (awalan), находится перед корнем. Например Me-, di-, ber-, pe-.

2. Инфикс (sisipan), находится внутри корня. Например -em-, -el-, -er-.

3. Окончание (akhiran), находится в конце слова. Например -an, - kan.

4. Конфикс (gabungan) - это использование всех вышеуказанных аффиксов (имбухан), которое приводит к образованию нового значения. Пример: Me + основа + an, di +основа + an.


Понятие аломорфа:

При сочетании морфем в них могут происходить звуковые изменения, в результате которых возникают разные формы одной и той же морфемы, это и называется аломорфом. Иногда они значительно различаются  по своему фонемному составу.

Пример:

Ber + kerja = bekerja, ber + rambut = berambut, ber + ajar = belajar.


Способы словообразования:

1.Кata dasar или основное слово, состоящее только из основы, в которой заключено самостоятельное лексическое значение.

Пример: minum - пить

2. Кata berimbuhan, образование нового слова путем присоединения к основе (Ката дасар) аффиксов (имбухан).

Пример: Jalan (дорога) – berjalan (идти, ходить).

3. Кata ulang, редупликация или повторение одних и тех же слов или слогов, которая приводит к образованию нового слова.

Пример:buku – buku – книги, mobil-mobilan – игрушечная машинка.

4. Кata majemuk – при соединение двух разных слов образуется слово с новым значением.

Пример: Orang – человек, tua – старый = orangtua – родители.










Jenis kata (Части речи)

В индонезийском языке существует несколько точек зрения разделения слов на части речи (Jenis Kata). Наиболее распространенной считается разделение на знаменательные и служебные части речи. Выделяются шесть знаменательных:


  1. Кata Benda - имя существительное
  2. Кata Kerja - глагол
  3. Кata Sifat - имя прилагательное
  4. Кata Ganti - местоимение
  5. Кata Bilangan - имя числительное
  6. Кata Keterangan – наречие

      Служебные слова (Kata Tugas) также разделяются  на 6 видов:


  1. Кata Sambung - союз
  2. Кata Depan - предлог
  3. Кata Sandang - артикль
  4.  Каta Seru – междометие
  5. Kata Jumlah – счетные слова
  6. Partikel - частицы

Кata Benda (Имя существительное)

Существительные в индонезийском языке образуются несколькими способами:


1.      Безаффиксальные имена существительные, которые состоят только из основ ata dasar).

Пример: Buku – книга, komputer –компьютер.


2.      Существительные, образованные с помощью аффиксов (imbuhan) из безаффиксальных существительных.

Пример: perumahan – массив (от rumah – дом).


3.      Существительные, состоящие из двух слов (существительного и слов, которые относятся в индонезийском языке к имени прилагательному(ката сифат)), выделяемое как одно. В приведенных ниже примерах, в первом случае слово baik, выступает как отдельная часть речи – прилагательное, а во втором случае, как существительное вместе со словом orang.

         Пример: orang itu baik – этот человек хороший, orang yang baik selalu menyenangkan –        

          Хороший человек всегда приятен.


4.      Существительные, которые перешли из других частей речи с помощью аффиксов (imbuhan).

Пример: Penjеlasan – объяснение (от  jelas - ясно)


Кata Kerja (Глагол)


Глаголы в индонезийском языке, образуются с помощью определенных аффиксов, которые присоединяются к основе (Kata Dasar):


Me + основа

Пример: Me+ tulis = menulis (писать)

Me +основа + kan

Пример: Me+tunjuk+kan = menunjukkan (показать)

       Мe + per + основа + I

       Пример: me+per+baik+I = memperbaiki (реставрировать)

       Мe + per + основа +kan 

       Пример: Me +serah + kan = menyerahkan (отдать)

Di + основа + kan

Пример: Di+serah+kan = diserahkan (отданный)

Di + основа + I

Пример: Di+tanda+I = ditandai (отмеченный)

       Ber + основа

       Пример: Ber+jalan = berjalan (ходить)

       Ber + основа + an

       Пример: Ber + peluk + an = berpelukan (обниматься)

Существует группа глаголов, которая состоит только из основы ata dasar).

Пример: tidur – спать, лежать, pergi – идти, ехать.

Kata Kerja Aktif (активный глагол)

В индонезийском языке существует понятие активности/пассивности глагола, выражающее отношение между действием, субъектом и объектом.

Глагол является активным (Kata Kerja Aktif) тогда, когда действие совершает предмет (субъект). Активный глагол образуется с помощью приставки (awalan) Me-. Аналогом активного глагола в русском языке является действительный залог.

Пример:  Меmbaca - читать


Kata Kerja Pasif (пассивный глагол)


Пассивным (Kata Kerja Pasif) глагол является когда субъект на себе испытывает действие. Пассивный глагол образуется с помощью приставок (awalan)  Di-, terи конфикса Ke -  +  - an. Аналогом пассивного глагола в русском языке является причастие .

Пример: Dibaca – прочитанный, tertulis – написанный, kecurian – обворован.


Kata kerja transitif/intransitif (переходные/непереходные глагол)

Переходные глаголы (Kata Kerja transitif) в предложении не могут употребляться без объекта, на который направлено их действие. Переходные глаголы образуются с помощью аффиксов  Me-, Di-, Me-(Di-) + основа + -kan (-i), а также безаффиксальным способом (только основа) и с помощью редупликации (см. статью «словообразование»).

В случае если действие прямо не переходит на предмет (объект), глагол является непереходным (Kata Kerja intransitif). В этом случае он образуется с помощью аффиксов Ber-, Ber- + основа + -an, безаффиксальным способом и с помощью редпликации. Переходные/непереходные глаголы используются в переходных/непереходных предложениях (Kalimat transitif/intransitif).

Пример:

Saya melukis potret ayah – Я рисую портрет отца (trans.).

Portret ayah dilukis oleh saya. – Портрет отца, нарисованный мной (trans.).

Saya berkenalan dengan tetangga. –Я познакомился с соседом (intr.).

Dia minum teh panas. –Он пьет горячий чай (trans.).

Budi tidur di kamar saya. – Буди спит в моей комнате (intr.).

Seluruh mahasiswa membaca-baca buku pelajaran. – Все студенты перечитывают учебник (trans.).

Tuti berpandang-pandangan dengan pemuda itu. -  Тути переглядывается с этим парнем (intr.).

  


Существует группа глаголов, которая переходит в другие части речи с помощью определенных аффиксов, например приставки Ре-.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6




Новости
Мои настройки


   рефераты скачать  Наверх  рефераты скачать  

© 2009 Все права защищены.