Меню
Поиск



рефераты скачать Польский язык


4.     Прочитайте и переведите польскую пословицу. Объясните, чем вызвано фонетическое чередование в однокоренных словах.


Jaki dzwon, taki dźwięk.


5.     Прочитайте польские пословицы и поговорки, подберите к ним русские соответствия. Найдите слова, отражающие судьбу праславянских сочетаний «гласный + плавный» в польском языке.

1. Od wódku rozum krótki. 2. Co z wozu upadło, to przepadło. 3. Mądry głowie dość dwie słowie. 4. Czas zrobi wszystko, bo ma czas. 5. Lepszy wróbel w ręku, niż sokół na sęku.  6. Na dwoje babka wróżyła: albo umrze, albo będzie żyła. 7. Bez ochoty niespore roboty. 8. Szanuj suknię nową, a honor od młodu.


6.     На основании наблюдений сделайте вывод о морфологизации чередований гласных в польском языке.

Ręka – rąk, gołębie – gołąb, sole – sól, siostra – sióstr, droga – dróg, głowa – głów, słowo – słów, dwory – dwór, ząb – zęby; pracować – pracuję, dziękować – dziękuję, studiować – studiuję, zachowywać – zachowuję, wykonywać – wykonuję.


7.     К польским словам подберите русские и старославянские соответствия. Объясните причины появления чередования звуков в этих языках. Объясните причины возникновения чередования звуков в этих языках.

А) Głowa, brzeg, wrona, wróg, wróżić, włosy,  młody, mleko, błoto, młot, mróz, zdrowy, ogrodzenie, krowa, król, kłos, płótno, wśród, średni, strona;

Б) lódź, lódka, lokieć, robotnik, równina, równość, rozwijać siź, rozwód, rozdać.




Практическое занятие №3

Чередования согласных

1.     Фонетические чередования, вызванные законом слогового сингармонизма:

1)         чередования заднеязычных с отвердевшими шипящими и свистящими (1,2,3 смягчения);

2)         чередования твердых и мягких губных;

3)         чередования свистящих согласных с отвердевшими шипящими;

4)         чередование переднеязычных согласных с отвердевшими аффрикатами;

5)         чередование твердых и мягких сонорных.

2.     Фонетические чередования, вызванные вторичным смягчением полумягких согласных.

3.     Морфологизация чередований согласных.



Упражнения


1.     Сопоставьте данные таблицы. Расскажите, как изменялись согласные в польском и русском языках в соответствии с действием законов слогового сингармонизма и вторичного смягчения полумягких согласных.


Звук

Йотовая палатализация согласных

Вторичное смягчение полумягких согласных

Русский язык

Польский язык

Русский язык

Польский язык

Т

Висячий, колючий, общение, свеча, плачу

Wiszący, kłujący, obcowanie, świeca, płacę

Пять, тьма, теплый, светить, плати

Pięć, ćma, ciepły, świecić, płać

Д

Сажать, рожать (рождение), суженый, провожать, поврежденный

Sadzać, urodzenie, sądzeny, odprowadzać, uszkodzony

Медь, людьми, дело, садить, проводить, вредить

Miedź, ludźmi, dzieło, sadzić, odpowadzić, szkodzić

С

Ноша, ваш, орошать, кошу

Nosza, wasz, zraszać, koszę

Рысь, сено, носить, оросить, коси

Ryś, siano, nosić, zrosić, koś

З

Нож, ниже, замораживать, вожу

Nóż, niższy, zamrożać, wożę

Резь, резьба, зять, морозить, вози

Rzeź, rzeźba, zięć, mrozić, woź

Р

Море

morze

Лекарь, горький, река

Lekarz, gorzki, rzeka


2.     Прочитайте польские пословицы и поговорки, подберите к ним русские соответствия. Найдите слова, отражающие судьбу праславянских согласных в позиции перед йотом и перед гласным переднего ряда в польском языке.

1.Koń koniowi nierówny. 2. W nocy wszystkie koty siare. 3. Nie wsodzaj nosa do cudzego prosa. 4. Dla chcącego nic trudnego. 5.Każdy orze jak może. 6. Jaka praca, taka płaca. 7. Swoja siermeżka nie ciężka. 8. Bez gospodarza dom płacze. 9. Lepszy grosz dany, niż złoty obiecany.

3.     Прочитайте и переведите на русский язык стихотворение И. Брехвы. Найдите результаты йотовой палатализации и смягчения согласных перед гласным переднего ряда.

Chrząszcz


W Szczebrzeszczynie chrząszcz brzmi w trzcinie

I Szczebrzeszyn z tego słynie.

Wół go pyta: “Panie chrząszczu,

Po co pan tak brzęczy w gąszczu?”

“Jak to – po co? To jest praca!

Każda praca się opłaca”.

Wół pomyślał: “Znakomicie!

Też rozpocznę takię życie”.

Wrócil do dom* i wesoło

Zaczął brzęczeć pod stodołą.

Po wolemu, tęgim basem.

A tu Maciek szedł tymczasem.

“Ja ci tu pobrzęczę, wole!

Dosyć tego, jazda w pole!”

I dał taką mu robotę,

Że się wół oblewał potem.

Po robocie pobegł w gąszcze.

“Już ja to na chrząszczu pomszczę!”

Lecz nie zastał chrząszcza w trzcinie,

Bo chrząszcz właśnie brzęczał w Pszczynie.


* Wrócil do dom – диал. Правильно: do domu – вернулся домой.

4.      С.Кароляк, Д.Василевская. Польский язык. – СПб, 1997, с. 380-381. Прочитайте и переведите на русский язык текст. Найдите польские слова, в которых отражаются результаты действия законов слогового сингармонизма и вторичного смягчения полумягких согласных.







Практическое занятие № 4

Падение редуцированных гласных и его последствия

1.     Сильные и слабые позиции редуцированных гласных.

2.     Фонетическая, морфологическая и аналогическая беглость гласных в современном польском языке.

3.     Возникновение новых групп согласных и их изменения:

1)     прогрессивная и регрессивная ассимиляция согласных по глухости-звонкости, твердости-мягкости, месту и способу образования;

2)     отсутствие оглушения согласных на конце слова;

3)     упрощение трудно произносимых групп согласных, возникших после падения редуцированных. Отражение этого процесса в орфографии. Явление деэтимологизации в лексике.

4.     Оформление категории соотносительности согласных по глухости-звонкости, освобождение твердости-мягкости согласных от позиционных условий.


Упражнения


1.     Прочитайте польские пословицы и поговорки, подберите к ним русские соответствия. Найдите слова, отражающие судьбу редуцированных гласных в польском языке.

1.Dobra psu i mucha. 2. Ni pies ni wydra. 3. Kij ma dwa końce. 4.Sila zbego na jednego. 5.Wszystko mi jedno.


2.     Сопоставьте данные таблицы соотношения беглых гласных в польском и русском языках. Сделайте выводы о чередованиях, возникших в этих языках после падения редуцированных.

Праслав.

Польский язык

Русский язык


И.п.ед.ч. – Р.п.ед.ч.





Dzień – dnia

Palec – pałca

Pies – psa

Orzeł – orła

Pierożek – pierożka

Sen – snu

Kwiatek – kwiatka

Łokieć – łokcia

День – дня

Палец – пальца

Пёс – пса

Орел – орла

Пирожок – пирожка

Сон – сна

Цветок – цветка

Локоть – локтя


И.п.ед.ч. – Р.п.мн.ч.


Owca – owiec

Nóżka – nóżek

Rybka – rybek

Okno - okien

Овца – овец

Ножка – ножек

Рыбка – рыбок

Окно - окон


3.     Прочитайте слова, реконструируйте их форму до падения редуцированных. Поясните, как отразился процесс падения редуцированных в этих словах.

Podpisać (подписать), córka (дочь, дочка), prośba (просьба), cztery (четыре), czwarty (четвертый), gdy (где), dech (дух) - biec co tchu (бежать во весь дух), śłub (заключение брака, свадьба), żle (плохо), męstwo (мужество), męnski (мужской), nóż (нож), dąb (дуб), trawka (травка), wyżsszy (высший), babka (бабушка), bezkarny (безнаказанный), ciasny (тесный), dniówka (рабочий день), dojazd (подъезд), ludzki (человеческий), wierzch (верх), gwiazdka (звездочка), serce (сердце).


4.      С.Кароляк, Д.Василевская. Польский язык. – СПб, 1997, с.382-383 (включая строчку «- Chciałbyś mieć takiego?..»). Прочитайте и переведите на русский язык текст. Найдите польские слова, в которых отражаются последствия падения редуцированных гласных.





Практическое занятие № 5

Лехитские и собственно польские фонетические процессы

1.     Лехитская перегласовка (przegłos) гласных переднего ряда /е/ и /ě/.

2.     Развитие праславянских сочетаний  слоговых плавных между согласными (группы *trt, *tr’t, *tlt, *tl’t).

3.     Развитие и утрата противопоставленности гласных по долготе и краткости:

1)     развитие заместительного удлинения;

2)     явление контракции;

3)     замена количественных различий качественными.

4.     Изменения в области просодии: установление постоянного ударения на предпоследнем слоге.

5.     Фонетические особенности польских диалектов:

1)     Произношение твердых шипящих и их соотношение с твердыми свистящими и мягкими среднеязычными шипящими (мазурение);

2)     Типы межслоговой фонетики (сандхи) – сочетаемость звонких и глухих звуков на стыке слов;

3)     Произношение мягких губных согласных;

4)     Роль лабиализации в артикуляции согласных;

5)     Произношение рефлексов бывших долгих согласных;

6)     Произношение гласных  i и y.


Упражнения


1.     Прочитайте польские пословицы и поговорки, подберите к ним русские соответствия. Найдите слова, отражающие лехитскую перегласовку гласных переднего ряда в польском языке.

1.Każdy ma swój rozum. 2. Lepiej późno niż wcale. 3. Wiedzą sąsiedzi, jak kto siedzi. 4. Czas czasowi nierówny. 5. Mucha nie siada.


2.     Прочитайте слова, в корнях которых когда-то содержался «ять». Какова судьба этого звука в польском языке?


Jazda, jechać, jeździć, jad, jedzenie, łas, leśny, miasto, mieszkać, świat,  świeca, wiatr, wietrzny.


3.     Сопоставьте польское и старославянское написания слов. Какова судьба сочетаний «редуцированный + плавный» в этих языках?


Польский язык

Старославянский язык

Targ

Трыгы

Garść

Грысть

Twardy

Тврыды

Twierdzić (утверждать)

Тврыдити

Wierzba

Врьба

Wierzch

Врьхы

Śmierć

Смрьть

Martwy

Мрьтвы

Długi

Длыгы и

Wełna (шерсть)

Вльна

Pułk

Плыкы

Wilk

Влыкы

Czółno (челн)

Чльны

Żółty

Жльты и


4.      С.Кароляк, Д.Василевская. Польский язык. – СПб, 1997, с.383-384 (начиная со строки «- Chciałbyś mieć takiego?..»). Прочитайте и переведите на русский язык текст. Найдите польские слова, в которых отражаются лехитские и собственно польские фонетические процессы.





Практическое занятие № 6

Имя существительное, его основные грамматические категории

1.     Грамматические признаки имен существительных в польском языке.

2.     Категория рода, показатели родовой принадлежности.

3.     Развитие в польском языке категория одушевленности – неодушевленности и  средств ее выражения.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10




Новости
Мои настройки


   рефераты скачать  Наверх  рефераты скачать  

© 2009 Все права защищены.