Польский язык
Министерство образования российской федерации
Курганский государственный
университет
кафедра общего языкознания
польский язык
Методические рекомендации к практическим занятиям
и контрольная работа
Для студентов направления (специальности)
520300 (021700)
Курган 2002
Кафедра
общего языкознания
Дисциплина:
“Польский язык”
(направление 520300, специальность 021700)
Составитель:
доцент, кандидат филологических наук Шушарина И.А.
Методические
рекомендации составлены в соответствии с требованиями Государственного
образовательного стандарта высшего профессионального образования к изучению
курса «Славянский язык» студентами-филологами.
Методические
рекомендации содержат планы практических занятий, а также систему тренировочных
упражнений, заданий, текстов для анализа, контрольную работу по курсу, что
позволяет организовать самостоятельную работу студентов.
Утверждены
на заседании кафедры 13 июня 2002 г.
Рекомендованы
редакционно-издательским советом университета
“
“ 2002 г.
Введение
Методические
указания к практическим занятиям учебной дисциплины “Польский язык”
предназначены для студентов 2 курса очной и заочной формы обучения
филологического факультета. В них входят:
n
планы практических занятий
(с заданиями для работы на уроке);
n
вопросы к зачету;
n
контрольная работа;
n
польский алфавит;
n
образцы склонения
существительных в древнепольском и современном польском языках.
В
методических рекомендациях приняты следующие сокращения:
BG
– Bulla Gnieźnieńska, 1136 r.
BSz
– Biblia Szaroszpatacka (Biblia królowej Zofii), 1455 r.
KG
– Kazania Gnieźnieńskie, XIVs.
Koch.
– Kochanowski J. Fraszki, Odprawa posłów greckich, XVs.
KŚ
– Kazania Swiętokrzyskie, XIIIs.
Mick.
– Mickiewicz A. Pan Tadeusz, XIX s.
Pas.
– Pasek J.Ch. Pamiętniki, XVII s.
PF
– Psałterz floriański, XIV-XVs.
Rej
– Rej M. Postylla, Wizerunk, Zwierzyniec, XVI s.
|
RPP
– Roty przysiąg sądowych poznańskie, XIV s.
Słow.
- Słowacki J. Beniowski, XIXs.
Syr.
– Syrokomla W. Urodzony Jan Dęboróg, XIXs.
Gosz.
– Goszczyński S. Zamek Kaniowski, XIXs.
ВС - восточные славяне
др.р. - древнерусский язык
ЗС - западные славяне
пол - польский язык
ПС - праславянский язык
рус - русский язык
ст.сл. - старославянский язык
ЮС - южные славяне
|
Курс «Польский язык» логически продолжает изучение
цикла историко-лингвистических дисциплин на филологическом факультете.
Если курс
«Введение в славянскую филологию» дает общее представление об истории и
функционировании современных славянских языков, курс «Старославянский язык»
знакомит с основными закономерностями, древних славянских языков и в частности
южнославянских, курс «Историческая грамматика русского языка» позволяет
достоверно судить о языковых процессах, которые проходили у восточных славян,
то курс «Польский язык» знакомит студентов с фонетическими и морфологическими
процессами, проходившими на разных этапах развития в западнославянской группе
языков, в частности в лехитской подгруппе. Этот курс дает базу для
сопоставительного анализа развития фонетических и морфологических процессов в
синхронии и диахронии в славянской семье языков.
Целью курса «Польский язык» является формирование у
студентов теоретических и практических знаний фонетических, лексических и
грамматических особенностей польского языка как одного из родственных
славянских языков. Для этого студентам необходимо:
1) знать родственные связи русского и польского языка;
2) владеть основными методами лингвистического анализа;
3) уметь пользоваться научной, справочной, методической литературой;
4) уметь переводить тексты, редактировать их;
5) уметь анализировать фонетический и грамматический строй польского
языка, пользуясь системой основных понятий и терминов;
6) знать историю становления систем склонения-спряжения польского
языка, а также его грамматических категорий.
Курсом предусмотрено проведение одной контрольной
работы, содержащей перевод текстов с польского языка на русский, с русского на
польский, а также частичный фонетический и морфологический анализ лексем.
При составлении заданий мы опирались на
данные, содержащиеся в приведенной ниже литературе.
ЛИТЕРАТУРА
Основная
1. Ананьева Н.Е. История и диалектология польского языка.
– М., 1994. – 302с.
2. Кароляк С., Василевская Д. Польский язык. – СПб.,
1997. – 566 с.
3. Тихомирова В.Я. Курс польского языка. – М., 1988. –278
с.
Дополнительная
1. Ciechorska J. Ludzie,
czas, miejsca: Język polski na co dzień. – Gdańsk, 1999. – 210
s.
2. Krzyzanowski
Jul. Historia literatury Polskej: XII-XVII w. – Warszawa, 1973. – 694 s.
3. Дворецкий И.Х. Польский язык. Учебник для высших
учебных заведений. - М., 1947. –356 с.
4. Кароляк С. Учебник польского языка. – Варшава, 1981.
–568 с.
5. Киклевич А.К., Кожинова А.А. Польский язык:
Практический курс. – Изд-е 2-е, стереотип. – Мн., 2001. – 320 с.
6. Кротовская Я.А. Кашкуревич Л.Г. Учебник польского
языка. – М., 1987. –402 с.
7. Кротовская Я.А., Гольдберг Б.Н. Учебник польского
языка. – Изд-е 2-е. – М., 1974. –390с.
8. Лер-Сплавинский Т. Польский язык. – М., 1954.
9. Русско-польский разговорник / Сост. Е.И.Лазарева. –
М., 2001. – 352 с.
10. Селищев А.М. Западнославянские языки. – М., 1941.
11. Соболевский П. Как это сказать по-польски? Разговорник
для туристов с указанием произношения. – Варшава, 1977. –248 с.
12. Тихомирова В.Я. Осматриваем города: Пособие по
развитию навыков устной речи на польском языке. – М., 1986. –112 с.
13. Холонина З.М. Книга для чтения по польскому языку для
гуманитарных факультетов. – М., 1977. –191 с.
Словари
1. Богуславский А. Русско-польский – польско-русский
иллюстрированный словарь. – Варшава, 1978. –1183с.
2. Большой русско-польский словарь. В 2 т. – Варшава,
1970.
3. Всеволодова М.В., Курбатова Е.С. Русско-польский
учебный словарь. – М.-Варшава, 1990. –262с.
4. Драгунский А. Русско-польский, польско-русский
карманный словарь. –СПб., 1998. –288с.
5. Stypuła R. Słownik przysłów rosyjsko
– polski i polsko – rosyjski. – Warszawa, 1974. – 560 c.
6. Ковалева Г.В., Митронова И.Н. Польско-русский и
русско-польский словарь. – М., 1998. 568с.
7. Стыпула Р. Словарь пословиц и поговорок
русско-польский и польско-русский. – Варшава, 1974. –559с.
ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАНЯТИЯ
Практическое занятие № 1
Графика. Фонетика.
1.
Польский алфавит.
2.
Правила чтения гласных и
согласных:
1)
способы обозначения
мягкости согласных;
2)
сочетания нескольких букв
для обозначения одного звука;
3)
ударение.
3.
Различительные признаки
гласных и согласных фонем польского языка.
4.
Важнейшие фонетические
соответствия между гласными и согласными праславянского, старославянского, польского
и русского языков.
Упражнения
1.
Прочитайте слова, установите, как
обозначается мягкость согласных в польском языке.
Kość, loś, gość,
świat, weć, woźny, źrebak, dloń, slońce, promień, siano, ziarno, niania, ciocia, piana, biały, wieża, w szafie, kiedy, giełda, piwo, sikora, zima, lipa, kielich.
2.
Проанализируйте таблицу. Установите, на
месте каких звуков праславянского языка возникли старославянские, польские и
русские звуки.
Старославянский
|
Русский
|
Польский
|
Ñâýòû6 свэща
|
Свет, свеча
|
Świat, świeca
|
З*бы - з*быъ
|
Зуб – зубы
|
Ząb – zęby
|
Пять - пятыъи
|
Пять – пятый
|
Pięc - piąty
|
Драга
|
Дорога
|
Droga
|
Глава
|
Голова
|
Głowa
|
Брэгы
|
Берег
|
Brzeg
|
Млэко
|
Молоко
|
Mleko
|
Лыбы – лыба
|
Лоб - лба
|
Łeb – łba
|
Пьсы - пьса
|
Пёс – пса
|
Pies – psa
|
Вящии
|
Вячеслав
|
Więcesław
|
Межда
|
Межа
|
Miedza
|
Люблъ*
|
Люблю
|
Łubię (я люблю музыку)
|
КаплЯ
|
Капля
|
Kapia
|
ЛовлЯ
|
Ловля
|
Łowia
|
ЗемлЯ
|
Земля
|
Ziemia
|
Пещи
|
Печь
|
Piec
|
Мощи
|
Мочь
|
Móc
|
Звэзда
|
Звезда
|
Gwiazda
|
Цвэты
|
Цвет
|
Kwiat
|
Мыъло
|
Мыло
|
Mydło
|
Плелы
|
Плел
|
Plótł
|
ъезеро
|
Озеро
|
Jezioro
|
3.
С.Кароляк, Д.Василевская. Польский язык. –
СПб, 1997, с.379. Прочитайте и переведите на русский язык текст. Найдите
польские слова, в которых прослеживаются звуковые соответствия с русским
языком. Установите, на месте каких праславянских сочетаний они возникли.
Практическое занятие № 2
Фонетические чередования, вызванные законом
открытого слога.
1.
Монофтонгизация дифтонгов групп *u, *i и вызванные ею чередования. Морфологизация
чередования owa (ywa) / u.
2.
Изменение дифтонгических сочетаний «гласный +
плавный» и «гласный + носовой»:
1)
образование перестановочных сочетаний;
2)
образование носовых гласных, их судьба в польском
языке.
3.
Упрощения групп согласных, вызванные законом
открытого слога.
Упражнения
1.
Прочитайте слова. Сравнив польский и русский
ряды чередований, установите вид их праславянского корня. Объясните, как и
почему происходили изменения
А)
Sława – słynąć – sławny – słuch – słuszeć;
Слава – славиться – славный – слух – слышать;
b) kowal –
kuźnia – kuć;
кузнец – кузница – ковать;
c)
odpływ – pływać – pływanie – pływak – płynąć;
отплыв – плавать – плавание – пловец – плыть;
d)
zaschąć – wysychać – suchy – suchar – suszyć ;
засыхать – сохнуть – сухой – сухарь – сушить;
e) piwo –
pić – poić;
пиво – пить – поить;
f)
wić się – powójnik;
виться – повойник;
j)
cena – pokajać się;
цена – покаяться.
2.
Сопоставьте русский и польский ряды
чередований. На основании каких наблюдений можно установить праславянский вид
корней в польском и русском языках? Расскажите о судьбе носовых гласных в
русском и польском языках.
Польский язык
|
Русский язык
|
Dzwonić – dzwonienie – dzwonek – dźwięczny – dźwięk – dźwiękowy
|
Звонить – звон –
звонок – звонкий – звук – звуковой
|
Dąb – dębowy
|
Дуб – дубовый
|
Pamięć –
na pamiątkę – pamiętać – paminowki
|
Память – на памяти
– помнить – поминки
|
Zacząć –
zaczęty – początek – zaczynać
|
Начать – начатый –
начало – начинать
|
Miąć –
śminać
|
Мять – сминать
|
Zdejmować – zdjęcie – zdjąć
|
Снимать – снимок –
снять
|
Imię – imeniny – imiona -
imion
Zwierzęta - zwierząt
|
Имя – именины – имена – имён
Зверята - зверят
|
Wiązać – wianek
|
Вязать – венок
|
3.
Установите праславянский вид корня, опираясь на
данные старославянского, современного русского и современного польского языков.
Какие звуковые изменения произошли в этих языках?
Старославянский
язык
|
Русский язык
|
Польский язык
|
Зв*кы
|
Звук
|
Dźwięk
|
Р*ка
|
Рука
|
Ręka
|
Пять
|
Пять
|
Pięć
|
Пятыъи
|
Пятый
|
Piąty
|
М*жь
|
Муж
|
Mąż
|
М*жьскыъи
|
Мужской
|
Męski
|
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
|