соответствующем русском предложении «Охотник убил медведя» активная форма
глагола «убить» имеет диатезу: «охотник» — субъект действия — выступает в
именительном падеже и занимает позицию подлежащего, «медведь» — объект
действия — выступает в винительном падеже и занимает позицию прямого
дополнения. В предложении «Медведь был убит охотником» пассивная форма
глагола «убить» имеет другую диатезу: «медведь» — объект действия —
выступает в именительном падеже и занимает позицию подлежащего, «охотник» —
субъект действия — выступает в творительном падеже и занимает позицию
агентивного дополнения.
В значительной степени основываясь на анализе семантики субъектно-
объектных отношений, универсальная концепция залога оказывается тесно
связанной с теорией так называемых глубинных падежей (Ч. Филмор, У. Чейф и
др.). Падежная («ролевая») грамматика — основа теории — это метод описания
семантики предложения как системы валентностей, через связи «главного
глагола» с исполняемыми именными составляющими ситуационными ролями. [16;
365], [2; 234]
С помощью диатезы, таким образом, фиксируются любые соответствия
между ролями глагольной лексемы и выражающими их членами предложения.
Учитывая одновременно семантические, синтаксические и морфологические
качества компонентов глагольной лексемы, понятие диатезы является
универсальным (в отличие от залога, считающегося прежде всего
морфологической категорией). Согласно теории любая глагольная лексема в
любом языке имеет по меньшей мере одну диатезу. Однако все логические
возможности построения диатезы обычно не реализуются вследствие
ограничений, накладываемых спецификой строя отдельных языков и конкретными
лексемами.
Итак, залог — это категория глагола, основанная в семантическом плане
на возможности несовпадения логической (субъект > предикат > объект) и
синтаксической (подлежащее > сказуемое > дополнение) направленности
действия. На морфологическом уровне категория залога представлена формами
действительного и страдательного залогов (актив — немаркированный член
оппозиции, пассив представлен аналитической формой — сочетанием
вспомогательного глагола to be и причастия II знаменательного глагола).
Категория залога непосредственно связана с категорией переходности /
непереходности глаголов, хотя в современном английском языке нередки
случаи, когда эта связь представляется относительной. Для сопоставления
неоднородных залоговых форм в различных языках используется универсальное
понятие диатезы — соответствие между ролями компонентов глагольной лексемы
и выражающими их членами предложения.
3. РАЗВИТИЕ КАТЕГОРИИ ЗАЛОГА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
В ДИАХРОНИИ
Современная английская система залога характеризуется наличием ряда
специфических черт, зачастую несвойственных другим, даже наиболее близким к
английскому языкам. Эти особенности являются непосредственным результатом
процесса развития языковой системы, обусловлены явлениями и фактами,
которые имели место на более ранних этапах становления английского
литературного языка. Поэтому исчерпывающий анализ современных залоговых
форм английского языка без изучения их в диахронии невозможен.
Данная часть работы посвящена рассмотрению исторических процессов,
повлиявших на становление форм залога в английском языке. Особо пристальное
внимание уделяется проблемам, связанным с зарождением, развитием и
функционированием аналитических залоговых форм, анализу механизмов их
интегрирования в систему форм английского глагола.
3.1. Система залога в общеиндоевропейском и готском языках
Индоевропейский глагол имел некоторые особенности, не сохранившиеся в
полном виде ни в одном из древнейших индоевропейских языков и
восстанавливаемые методами внутренней и внешней реконструкции.
Система залога представлена в общеиндоевропейском языке
действительным и средним (медиальным) залогами. Формы, восходящие к
индоевропейскому медию, среднему залогу, отражены только в парадигме
настоящего времени готского медиопассива, выражавшего действие,
направленное на подлежащее и исходящее при этом либо из внешней среды, либо
от самого подлежащего.
Формы медиопассива предположительно существовали в протогерманском
языке и получили широкое распространение в готском. От всякого переходного
глагола в готском могли образовываться в настоящем времени формы этого
средне-страдательного залога. Например:
|Индикатив (изъявит. наклонение) |
|Ед. ч. |1 л. |nimada |nasjada |salboda|habada |haitada |
| |2 л. |nimaza |nasjaza |salboza|habaza |haitaza |
| |3 л. |nimada |nasjada |salboda|habada |haitada |
|Мн. ч. |1—3 |nimanda|nasjanda |salbond|habanda|haitanda|
| |лл. | | |a | | |
|Оптатив (сослаг. наклонение) |
|Ед. ч. |1 л. |nimaidau|nasjaida|salboda|habaida|haitaida|
| | | |u |u |u |u |
| |2 л. |nimaizau|nasjaiza|salboza|habaiza|haitaiza|
| | | |u |u |u |u |
| |3 л. |nimaidau|nasjaida|salboda|habaida|haitaida|
| | | |u |u |u |u |
|Мн. ч. |1—3 |nimainda|nasjaind|salbond|habaind|haitaind|
| |лл. |u |au |au |au |au |
| Инфинитив |niman |nasjan |salban |haban |haitan |
| |брать |слышать |мазать |иметь |называть|
По сравнению с развитой системой медиопассивных форм в греческом и
латинском языках эта готская система была очень незначительной.
В древнеанглийском языке не существует такой системы хотя бы и в
скромных размерах.
Древнеанглийские глагольные формы часто сопоставляются именно с
готскими, поскольку готское евангелие IV в. представляет собой самый ранний
связный текст на каком-либо германском языке. При этом, однако, следует
иметь в виду, что готский язык не во всех отношениях отражает раннее
историческое состояние германских языков, так как у него есть и свои
специфические особенности.
При сопоставлении древнеанглийской системы глагола с системой
готского текста Вульфилы становится очевидным, что в древнеанглийском
произошли по сравнению с готским существенные изменения, свидетельствующие
о сокращении флективной системы и о выдвижении новых способов выражения
глагольных категорий.
3.2. Средства выражения залоговых отношений
в древнеанглийском языке
Говорить о медиопассиве в применении к древнеанглийскому языку не
приходится. Однако в этом языке сохранился изолированный пережиток системы
медиопассива, которая, очевидно, существовала в эпоху, предшествующую
древнейшим памятникам, дошедшим до нас. Этот единственный остаток – две
формы от сильного глагола VII класса hatan “называть” — форма ед. ч. 1 и 3-
го лица hatte и форма множественного числа hatton. Форма hatte, по-
видимому, этимологически точно соответствует готской форме haitada, а форма
hatton образована от неё по аналогии с формами множественного числа
прошедшего времени слабых глаголов. [12;122] Эти формы встречаются в
древнеанглийском языке в значении как настоящего, так и прошедшего времени
наряду с активными формами того же глагола:
юa ea юa hatte Araxis (Мировая история Орозия) “та река, что
называется Аракс”;
юa deor h?e hataю hranas (Мировая история Орозия) “те олени, которых
называют северными”.
Будучи изолированным остатком системы флективного медиопассива, формы
hatte и hatton, конечно, не могут считаться органической составной частью
системы глагола в древнеанглийском языке. Они стали особенностью одного
единственного глагола, т. е. полностью лексикализовались.
В древнеанглийском не было особых пассивных форм глагола. Значение
пассива передавалось синтаксически с помощью именного составного
сказуемого, представлявшего собой сочетания глаголов-связок beon и weorюan
с причастием II переходных глаголов. Как известно, значение пассивности
свойственно самому причастию II от переходных глаголов, выступающему в
функции предикативного члена. Именно это значение причастия и создавало
специфическую пассивную окраску именного сказуемого, в состав которого оно
входило.
Что касается различий между формами сказуемых с beon и weorюan, то
они определяются различием в семантике этих глаголов-связок. Как известно,
глаголы-связки лишь частично утрачивают своё лексическое значение и
приобретают обобщённое грамматическое значение, однако их грамматическое
значение не столь абстрагировано от лексического, как у вспомогательных
глаголов, а потому и сохраняется различие в семантике этих сочетаний:
южr wearю Ordheh cyninзes юeзn ofslжзen (Коттонская хроника) “там был
убит Ордхех, слуга короля”;
h?e зedydon жt ю?ra Deniscan зeweorce, ond южr wurdon зefl?emde, and
sume f?ower cyninзes юeзnas ofsl?anne (Паркерская хроника) “они достигли
датской крепости и там были разбиты, четверо королевских солдат погибло”;
южt зeweorc зeworct wжs (Паркерская хроника) “эта крепость была
построена”;
Ю?s lytlan b?c… юe is зeh?ten Grammatica (Мировая история Орозия)
“маленькая книга, называемая “Грамматика”.
Из этих двух форм, форма с weorюan передавала более чётко значение
пассива. Этим, по-видимому, объяснялся количественный рост таких форм к
концу древнеанглийского периода. Исследователи древнеанглийского пассива
отмечают, что в начале периода употребление форм с weorюan составляло всего
10 — 13 %, а к концу периода — 35 — 40 %. [11 ;168]
Составное сказуемое с weorюan + прич. II передавало только значение
пассивного действия. Составное сказуемое с wesan (beon) и причастием II
передавало два значения: значение пассивного действия и значение состояния:
We synd ?worpene hider on ю?s deopan d?lo (Песнь о Беовульфе) “Мы
были изгнаны сюда в эти глубокие долины”;
?жr wжron bollan steape boren (Песнь о Беовульфе) “Сюда были
принесены высокие сосуды”.
Функционирование пассивных оборотов в древнеанглийском было
относительно ограниченным: пассивный оборот с глаголом beon (wesan)
употреблялся только от переходных глаголов, а с глаголом weorюan — только
от переходных предельных:
his зestreon beoр eall ?spended (Паркерская хроника) “всё его
имущество израсходовано” (переходный предельный глагол);
lyft wжs onhrered (Песнь о Беовульфе) “воздух двигался” (переходный
непредельный глагол);
on р?m dжзe wurden зearl?ce t?da gesette (Церковная история Беды) “в
тот день были установлены времена года” (переходный предельный глагол).
В. Н. Ярцева отмечает, что пассивные обороты в древнеанглийском в
основном употребляются тогда, когда активно действующее лицо неизвестно или
когда о нём предпочитают не говорить.[11;169] Агенс действия при пассивном
обороте выражен в исключительно редких случаях. Если исполнитель действия
представлен в предложении, то он выражается существительным или
местоимением в дательном падеже с предлогом from или of:
him wжre from drihtne sylfum heofonl?c зifu forзiven (Песнь о
Беовульфе) “ему был подарен самим господином небесный дар”.
Как альтернатива пассивным оборотам в случаях, когда конкретный
источник действия неизвестен или по каким-либо другим причинам не
указывается, в древнеанглийском языке употребляется активная конструкция с
неопределённо-личным местоимением man (men, me) в роли подлежащего:
his broюur Horsa man ofsloз (Коттонская хроника) “его брата Хорсу
убили”.
В связи со спецификой значения и выражения пассивного значения в
древнеанглийском встаёт вопрос о том, можно ли считать, что в
древнеанглийском существуют особые формы для выражения пассива —
аналитические залоговые формы глагола.
В англистике существуют два прямо противоположных мнения по этому
вопросу.
Сторонники наличия аналитических залоговых форм в древнеанглийском
строят свои рассуждения на том факте, что обе формы могли быть употреблены
в условиях, характерных для современного пассива, а именно с показателями,
подчёркивающими действие, процессуальность. Таких показателей отмечается
обычно три: 1) наличие в предложении с пассивной формой глагола
обстоятельств времени, места и образа действия; 2) наличие указания на
исполнителя действия; 3) наличие соотносительных активных форм, выражающих
действие.
Эти три критерия, конечно, свидетельствуют о несомненно пассивном
характере значения всего сочетания, но не могут быть решающими в
определении того, имеет ли оно морфологический (аналитическая форма
глагола) или синтаксический (составное глагольное сказуемое) статус.
Для решения этого вопроса следует обратиться не только к анализу
функционирования пассивной формы, сколько к анализу самой формы, ибо
необходимо установить степень грамматической слитности её компонентов.
Анализ той конструкции, с помощью которой передаётся пассивное
значение действия в древнеанглийском, убеждает нас, что аналитических
залоговых форм в древнеанглийском ещё не было.
Во-первых, в целом для системы древнеанглийского глагола не
характерно наличие аналитических форм. Древнеанглийский — это период по
преимуществу синтетических средств выражения.
Во-вторых, формы с wesan (beon) и weorюan различались по своему
значению из-за специфики значения wesan (beon) и weorюan, которые в
древнеанглийском выступали как связки, а не как вспомогательные глаголы.
В-третьих, причастие II проявляет некоторую самостоятельность в
пределах пассивной конструкции, что выражается в том, что предикативный
член, как правило, согласуется в числе и роде с подлежащим:
we synd ?worpene hider (Песнь о Беовульфе) “мы изгнаны сюда”.
В данном случае причастие II aworpene выступает в форме им.п. мн. ч.,
т.е. согласуется в числе с подлежащим we.
Возможность согласования предикативного члена с подлежащим
свидетельствует о наличии между ними непосредственной синтаксической связи,
а это, в свою очередь, подтверждает самостоятельный статус причастия II на
уровне членов предложения.
Наконец, немаловажным аргументом в пользу синтаксического статуса
пассивной конструкции в древнеанглийском является тот факт, что для членов
пассивного оборота, как и для членов других словосочетаний в
древнеанглийском, характерно дистантное расположение:
ю?ra heord him wжs южre neahte beboden (Паркерская хроника) “стадо
которого было ему в ту ночь поручено”;
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
|