Меню
Поиск



рефераты скачатьКАТЕГОРИЯ ПРОТИВОПОЛОЖНОСТЬ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

КАТЕГОРИЯ ПРОТИВОПОЛОЖНОСТЬ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Введение.

Английский язык имеет богатый словарный запас, который мы используем,

когда описываем свои чувства, предметы и явления окружающего нас мира,

излагаем свои требования и пытаемся что-то доказать. Для этого в своей речи

мы используем антонимы и конверсивы, которые являются лексическими

способами выражения категории “противоположности” в языке.

До сих пор стоит вопрос о том, только ли разнокорневые слова считать

антонимами. В языке вся лексика систематична, и антонимия является одним из

важнейших проявлений системных отношений в языке и мышлении. Слова и их

значения существуют не отдельно друг от друга, они соединяются в нашем

сознании в различные группы, причем основанием для группировки служит

сходство или прямая противоположность по сходному значению.

Антонимия представляет собой семантическое явление, связанное с

отражением в языке одной и той же сущностью, однако в отличие от синонимов

сходство значения антонимических слов проявляется прежде всего в их

противопоставлении в нашем сознании. Следует отметить, что одно и тоже

явление, признак, качество могут быть обозначены антонимичными словами в

зависимости от внешней ситуации, то есть от того с какими реалиями они

соотносятся. При этом одно и тоже свойство или качество, или оценка,

присущие разным реалиям, а так же приписываемые им, могут существенно

различаться по своей концептуальной значимости.

Антонимия – яркий показатель системности лексики, упорядочиваемой в

разных направлениях отношениями противоположности слов по их семантическим

свойствам.

Антонимия включает в себя слова, обозначающие противоположные полюса

одного качества, контрастные явления и предметы. И по мере увеличения

степени абстрактности наименования, и, в связи, с возникающей

необходимостью оценивать те или иные предметы и явления расширяются

возможности противопоставления, используемых для обозначения слов и

вероятней становится возникновение регулярных антонимических отношений

между ними.

Антонимия является ярким средством для антитезных противопоставлений

большой художественной выразительности, а универсальный характер позволяет

использовать ее в качестве метаязыка для описания различных лексических

фактов.

Важно подчеркнуть, что антонимия представляет собой одну из

универсалей языковых: она свойственна всем языкам (русский: хорошо –

плохо, итальянский: pace – querra ( мир – война ), английский: day – night,

немецкий: lang – kurz, турецкий: olumlu – menfi (положительный –

отрицательный ), испанский: pobre – rico ( бедный – богатый ) и так далее),

а единицы обнаруживают принципиально общую структуру противоположных

значений и большое сходство в структурной и семантической классификации

антонимов. В следствии этого, нужно сказать, что проблемой антонимии в

разные годы занимались такие ученные лингвисты, как: Л.A. Новиков, Э.И.

Родичева, В.Н.Комиссаров, А.А.Киреев, И.О.Грицкой, А.А. Уфимцева и так

далее.

В отличие от антонимии, конверсные отношения, как выражение категории

“противоположности”, сравнительно недавно привлекли внимание ученых

лингвистов.

Но, не смотря на это, много научных трудов посвящено конверсивным

отношениям. Над этой проблемой работали: М.И.Жиляева, Э.В.Зуева, З.М.

Кумахова, Ю.Д.Апресян, М.В.Моисеев и т.д.

Поскольку в настоящее время в нашей стране вырос интерес к английскому

языку, появляется необходимость в доскональном изучении семантики

английского языка, в том числе такого малоизученного явления как антонимия

и коверсивные отношения. Данная работа может быть использована как основа

для дальнейшего научного исследования категории “противоположность”, а так

же как учебный материал.

Итак, целью нашей работы является исследование категории

“противоположность” и выявить основные средства ее выражения в английском

языке.

Для достижения поставленной цели мы выделяем ряд задач:

1.Основываясь на исследовательских работах видных ученых лингвистов,

изучить антонимию и конверсные отношения, как средство выражения категории

“противоположность” в языке.

2.Дать общую характеристику антонимам и конверсным отношениям.

3.Классифицировать антонимические пары.

4.Определить значение частицы NOT, как элемента образования антонимов.

5.Показать разницу между антонимами и конверсными отношениями.

6.Показать на практике, что антонимы являются средством выражения

категории “противоположность”.

В процессе исследования использовался типологический метод - был

выделен комплекс существенных признаков антонимов, на основе которых может

быть построена идеальная модель антонимов. Для исследования слов,

составляющих антонимические пары, был использован анализ дефиниций.

Данная дипломная работа, помимо вступления и заключения, включает в

себя две основные части: первая освещает теоретические вопросы по

поставленной проблеме, вторая посвящена практическим аспектам проблемы.

Кроме того, включен список работ использовавшихся в процессе исследования.

Глава 1. Противоположность: форма и содержание.

1.1 Трактовка значения «противоположность» с точки зрения философии и

логики.

Термин “противоположность” широко используется в различных областях

науки. Так в философии под термином “ противоположность” понимают

категорию, выражающую одну из степеней развития противоречия [19; 371] .

Логика трактует термин “противоположность” по-своему. “Противоположность”

– категория, выражающая одну из сторон диалектического противоречия,

которое включает в себя взаимодействие между взаимоисключающими, но при

этом взаимообуславливающим и взаимопроникающим друг друга

противоположностями внутри единого объекта и его состоянии или же понятии,

высказываний, теорий [12;486] .

В языке же “противоположность” находит отражение в антонимии и

конверсивах. Антонимия – это тип семантических отношений лексических

единиц, имеющих противоположное значение (антонимы) [22; 35]. Будучи

категорией лексико-семантической системы языка, антонимия представляет

собой одну из реалий языковых: она свойственна всем языкам, а ее единицы

обнаруживают принципиально общую структуру противоположных значений и

большое сходство в структурной и семантической классификации антонимов.

Конверсия (от латинского conversio- изменение, превращения) в

лексике – это способ выражения субъектно – объектных отношений в

эквивалентных по смыслу предложениях [ 22; 234-235].

1.2 Виды “противоположности” и шесть типов с противоположным

значением.

Различают два вида противоположности: контрарная (от латинского

contrarius - противоположный) и комплементарная (от латинского

complementum –дополнение)[15; 9 – 12].

X Z Y

Рис.1

Контрарная противоположность (Рис. 1) выражается видовыми понятиями

“X” и “Y”, между которыми возможно третье, среднее “Z”, и которые не

только отрицают друг друга, но и характеризуются своим, противоположным

содержанием, например: молодой – средних лет, пожилой – старый.

X Y

Рис. 2

Комплементарная противоположность (Рис. 2) представлена видовыми

понятиями “X” и “Y”, дополняющими друг друга до родового так, что между

ними невозможно никакое третье, среднее понятие, например: истинный –

ложный. Родовое понятие здесь исчерпывается двумя видовыми, поэтому

отрицание одного из них дает содержание другого: неистинный – значит ложный

и наоборот. Каждое из таких понятий характеризуется также своим

положительным содержанием в отличие от противоречащих понятий типа: молодой

– немолодой (то есть средних лет, пожилой, старый), где второе видовое

понятие негативно по своему характеру и неопределенное.

В силу этого такое противопоставление не образует противоположности и

не является логической основой антонимии. Чтобы выразить истинную

противоположность, второй член противопоставления должен быть здесь

конкретизирован, обозначен более определенно (немолодой – старый): “ в нем

определенность необходимо должна определять себя точнее, должна стать

определенностью в себе, противоположением”[3;64].

Противоположные видовые понятия, в отличии от противоречащих,

определяют предел проявления качества, свойства, действия, определяемых тем

или иным родовым понятием, они и образуют логическую модель антонимии.

Львов М.Р. читает, что логическая модель противоположности является

необходимым, но недостаточным условием лексической антонимии: она

становится в языке моделью антонимии только у слов, обозначающих качество,

выражающих противонаправленность действия, состояния, свойств, признаков, а

также у некоторых других лексических единиц. Учет природы и особенностей

семантики языковых единиц позволяет ограничивать антонимы от других

противопоставленных слов, не образующих антонимии[15;9-12].

Основной массив противопоставлений, представляющих ядро антонимии,

образуют слова, значения которых воспринимаются как обозначения качества

(хороший – плохой , good – bad, добрый – злой , kind – mean) или

направленность ( входить - выходить, come in – come out). По своей форме

эти слова могут быть разнокоренные ( живой – мертвый, alive – dead),

однокоренные ( возможно – невозможно, possible – impossible), а по

характеру их семантических отношений – соразмерными ( легкий – тяжелый,

easy – hard ) и несоразмерными ( начинать – переставать, begin – stop) . В

соответствии с этим, выделяются шесть основных типов слов с противоположным

значением:

1. Антонимы, обозначающие качество, разнокоренные и соразмерные.

2. Антонимы, обозначающие качество, однокоренные и соразмерные.

3. Антонимы, обозначающие направленность, разнокоренные и соразмерные.

4. Антонимы, обозначающие направленность, однокоренные и соразмерные.

5. Антонимы, обозначающие направленность, разнокоренные и несоразмерные.

6. Антонимы, обозначающие направленность, однокоренные и несоразмерные.

Первый тип антонимов - наиболее характерный и представительный.

Качественные слова – антонимы соразмерны и симметричны относительно нормы,

где они семантически нейтрализуются, уравновешиваются.

Второй тип антонимов представлен однокоренными соразмерно

противопоставленными качественными словами. Симметричность проявляется

здесь как своеобразная “отменяющая” определенное свойство

противоположность: возможно – невозможно, possible – impossible.

Третий тип антонимов охватывает разнокоренные слова с соразмерным

противопоставлением противоположно направленных действий (признаков,

свойств и т.д.) : подниматься – опускаться.

Соразмерные отношения противоположно направленных действий, выраженных

однокоренными словами, передаются в четвертом типе антонимов: входить –

выходить, come in – come out.

Пятый и шестой типы представлены соответственно разнокоренными и

однокоренными словами с несоразмерной односторонней направленностью:

зажигать – гасить.

Таким образом, внешне похожие на антонимы слова не образуют

действительной противоположности. Не выражают противоположности, а значит,

не имеют антонимов, слова конкретно не оценочной семантики: книга, телефон,

часы, велосипед и т.д.

Глава 2. Средства выражения

категории «противоположность».

2.1 Общая характеристика антонимов.

Антонимами могут быть признаны слова, которые противопоставленные по

самому общему и существенному для их значения семантическому признаку. В

качестве критериев выделения антонимов были выдвинуты следующие:

возможность употребления слов в данном высказывании при противопоставлении,

одинаковая сфера лексической сочетаемости.

Булаховский Л.А. отмечал, “ антонимы, в основном, относятся к

выражению качеств, но возможны так же при названии действий и состояний

отрицательного или отменяющего характера” [2;45]. Нельзя, однако,

согласиться с тем, что “ под антонимией понимают не простое

противоположение, которое может быть выражено прибавлением отрицания

(говорить – не говорить, белый – небелый), а противопоставления допускающих

это значение выраженных различными корнями (сухой – мокрый, жизнь –

смерть)” [2;45]. Достаточно отчетливо различаются две группы слов,

значения которых являются антонимичными. Их различия обусловлены тем, как в

значениях слов представлены членение различных отрезков действительности и

соотношения выделяемых в них признаков. Членение различных частей

“семантического пространства” основано на различных принципах. Любая часть

его может быть представлена двояко: во-первых, путем выделения более или

менее устойчивых отрезков этого пространства, приобретающих относительно

самостоятельные характеристики. Во-вторых, путем антонимической

поляризации, то есть установление двух полярных точек, характеристики

которых взаимообусловлены. Для обозначения конкретных предметов и явлений в

языке используется, главным образом, первый способ членения “

семантического пространства”, а при выделении разнообразных качественных и

оценочных признаков – второй способ.

Основную группу антонимов представляют слова, обозначающие

определенные качества, само выделение которых возможно только как

расчленение данных качеств при помощи противоположных друг другу значений.

Антонимическая противопоставленность слов является в таком случае

конструктивно необходимой для них. Особый тип антонимов представлен парами

слов, между значениями которых “ без остатка” распределена определенная

семантическая область; член такой группы противопоставлены друг другу:

присутствовать- отсутствовать, женатый – холостой.

Антонимы используются как средство создания контраста в

литературно-художественных произведениях:

За море Черное, за море Белое

В черные ночи и в белые дни

Дико глядит лицо онемелое.

(Блок. Русь

моя, жизнь моя ….)

Но участие антонимов в создании контраста (антитезы) не значит,

однако, что контрастное противопоставление всегда создается именно

антонимами, а соответственно, что участвующие в этом противопоставлении

слова являются (или становятся) антонимами.

2.2 Корневые и аффиксальные антонимы.

Комиссаров В.Н. утверждает, что все антонимы можно разделить на две

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6




Новости
Мои настройки


   рефераты скачать  Наверх  рефераты скачать  

© 2009 Все права защищены.