В основе данной классификации лежит
рассмотрение внешней структуры метафоры как определенной лексико-грамматической
конструкции.
Внешняя структура метафоры представлена
двумя элементами:
§ термином
сравнения (метафоризируемый компонент словосочетания, слово в
переносном значении);
§ словом-аргументом
(опорным словом) (метафоризирующий компонент словосочетания, задающий тему
переносного значения).
При данной классификации могут
приниматься во внимание особенности плана выражения метафоры, в частности
уровневая принадлежность единицы, выступающая носителем метафорического образа.
По этому параметру выделяют словесные и фразовые метафоры.
Словесные
метафоры по
частеречной принадлежности принято подразделять на субстантивные,
адъективные, глагольные и наречные.
По количеству единиц-носителей метафорического образа
различают:
§
метафору
простую, в
которой план выражения представлен одним словом;
§
метафору
развернутую (метафорическая цепочка), в которой носителем метафорического образа является
группа тематически связанных единиц.
Известна классификация по наличию/отсутствию опорного слова:
§
Метафора
сравнения
(замкнутая метафора). В ней присутствуют и слово-параметр, и опорное слово.
§
Метафора-загадка, где нет опорного слова.
Метафоры классифицируются и по функциональной характеристике.
§
Номинативная метафора, используется для
обозначения объекта, еще не имеющего собственного наименования (спутник Земли).
Данный вид метафор существует лишь в момент номинации, осуществив функцию
номинации, она утрачивает внутреннюю форму и «угасает». Такая метафора широко
используется в просе терминотворчества в различных подъязыках науки и техники.
§
Декоративная (художественная) метафора.
Служит средством украшения речи (алмазная роса, золото волос). Основной
сферой ее употребления является художественная речь.
Оценочная метафора (о людях: медведь,
змея) Характерна для газетных и разговорных метафор. Экспрессивная метафора в публицистике призвана, прежде всего, создавать
эмоционально-оценочный эффект. Метафорические модели
публицистики создаются преимущественно для того, чтобы перенести оценочное
отношение от понятия-источника к метафорическому значению. В современных
газетах довольно распространены следующие оценочные словосочетания: продовольственная
война, газовая война, штаб отрасли, политическая капитуляция и др.
§
Пояснительная (педагогическая,
дидактическая) метафора. Характерна для научной речи.
В отличие от метафоры номинативной, декоративная, оценочная,
пояснительная метафоры долго сохраняют образность, поскольку они, по сути,
создаются ради внутренней форм, которая в метафорах этого типа имеет
определенную функциональную нагрузку. Внутренняя форма номинативной метафоры
такой нагрузки не имеет и потому сразу же отходит на второй план и забывается.
Взгляды ученых на функциональные возможности метафоры
различны; специалисты называют до пятнадцати ее функций[26].
Таким образом, параметры классификации метафор определяются
своеобразием планов содержания и выражения, зависимостью от контекста и
функциональной спецификой метафорического знака. Анализ метафор может
производится не только по какому-либо одному, но и по различного рода
комбинациям рассмотренных выше параметров.
Характерной
особенностью языка современных газет является широкое метафорическое
использование военной лексики.
Военная
метафорика в русском языке имеет глубокие исторические корни. Милитаристический характер дореволюционной
России, реалии революций, войн, широкое освещение военных событий в СМИ, их
отражение в художественной литературе обуславливает то, что многие специальные
обозначения непрерывно активизируются в общелитературном употреблении.
Процесс
метафоризации военной лексики наиболее эффективно происходит в языке газет.
Активное метафорическое употребление военной лексики встречается чаще всего в
газетных материалах, посвященных социально-политическим, экономическим
вопросам, особо надо отметить употребление военной терминологии в языке спорта.
Среди метафоризованных военных терминов используются
преимущественно имена существительные и глаголы: война, атака, десант, штаб,
оборона, оружие, лагерь, армия, блокада, бойцы, кампания, фронт, воевать,
завоевывать, наступать, заряжать и др.
Практически
отсутствуют изолированные, одиночные метафоры. Появление редкой, неожиданной,
не отмеченной толковыми словарями[27] метафоры уже подготовлено ее
традиционными предшественниками.
Так, метафоры дивизия,
взвод продолжают тему войсковых соединений (дружина, отряд), у
которых переносное значение (‘группа людей, организованная для какой-либо
деятельности’) отмечено:
«футбольная
дивизия» (Что будет с московскими клубами// КП.-10.05.2005 ).
«девушки из «танцевального взвода» ЦСКА» (Армейские девушки выиграли
«Гран-при»//Советский Спорт .- 22.04.2005).
«ледовая
дружина» (Казанское царство// Известия.-14.04.2006).
«отрядом
поющих звезд» ("Любаша, будь!"// АиФ.-30.11.2005).
Это же значение по аналогии добавляется и к
слову гвардия, которое уже имеет переносное значение ‘лучшая, испытанная
часть какого-либо коллектива, группы’. («А далее танцует гвардия
архангелов, архистратигов, в основном москвичей» (Художник Михаил Шемякин:
"К восклицательному "Россия!" я поставил бы еще и вопросительный
- "Россия?!"// Известия .- 14.09.2005).
Переносное
употребление слова блицкриг возникло под влиянием тематически близкой
традиционной метафоры наступление:
«… я должен
оставить искушение какого-то блицкрига, молниеносного вхождения в
историю кино» (Руминов П.: «Я хочу создать живой фильм»// Парламент. газ. -
21.09.2005).
«Они
рассчитывали на своеобразный религиозный блицкриг» (КП.-24.08.2005).
«Соединенные
Штаты в последнее время переживают энергичное наступление идеологии
секуляризма» (Митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл: «Русская
церковь и христианское измерение проблемы прав и свобод человека»//
Известия.-05.04.2006).
Как показывает исследуемый материал,
тематические ряды постоянно развиваются, пополняются, находятся в движении.
Метафоры могут испытывать приращения в семантике, изменения в лексической
сочетаемости, экспрессивно-стилистической окраске слов.
Самой
распространенной формой выражения метафоры являются двучленные словосочетания[28] (метафора плюс базовое, наиболее
частотное слово). Это могут быть генетивные обороты, построенные по модели
«именительный падеж существительного + родительный падеж существительного»:
«десанты здоровья» (От сотрудничества к содружеству// Мед. газ.- 29.06.2005.
«армия граждан-льготников» (Приходится быть
настороже// Мед. газ.- 19.08.2005)
«война слухов» (Чернобыль: они живут и умирают, как все.// Эконом. газ.- 19.04.2006)
Очень популярны атрибутивные словосочетания
«прилагательное + существительное». Распространенность метафор этого типа
объясняется тем, что в них в наиболее явном виде обнаруживается сам механизм
метафоризации. Метафора всегда бинарна (двухчленна), так как в ее основе лежит
взаимодействие двух информационно-смысловых комплексов.находятся в движении.
"…вспоминается
предновогодний аврал» (Депрессия по плану// Известия.- 13.01.2006).
«…пустили в
ход тяжелую финансовую артиллерию» («Паука» рвут на части. «Авангард»,
«Динамо» или «Детройт»?// Советский Спорт .- 12.09.2005)
«Комментировать
ледовые баталии…» (Кто станет чемпионом в Вене-2005// КП.- 25.04.2005).
Инфекционный
блицкриг. В России число заболевших дизентерией достигло пяти сотен (Рос. газ.-
02.11.2005).
Метафоры,
выраженные именами существительными, в роли сказуемых отличаются от неметафор
некоторой смысловой несамостоятельностью. Если сказать: «пятый матч – это
война», «поведение медперсонала – мощное оружие», «Украина –
плацдарм», то нарушается смысловая связь между сказуемым и подлежащим.
Законченный смысл получает только полный синтаксический блок («Пятый матч –
это война нервов и характеров». (Защитник «Авангарда» Олег Твердовский: «Ярдо»
сотворил чудо//Совет. Спорт.- 25.03.2005). «Этически грамотное поведение
медперсонала - мощное оружие лечения и профилактики» (Лечить не только тело, но
и душу// Мед. газ.- 05.08.2005). «Для Березовского Украина - плацдарм для атаки
на Россию» (КП.- 25.06.2005)
Исследуемый
материал показывает, что образное значение слова и его языковое окружение не
безразличны друг другу. С этой точки зрения наиболее интересны ближайшее
синтактисическое окружение метафоры и такие его компоненты как прилагательные и
глаголы.
Прилагательные могут
способствовать упрочению лексической сочетаемости метафор с зависимыми
существительными, например в контекстах:
«…возможен даже взрыв
антироссийских настроений» (Прикрыть халяву для "оранжевых"!
//КП.- 11.04.2006).
Без прилагательного ставится под
сомнение сочетаемость существительного-метафоры с зависимым существительным и
состоятельность самой метафоры.
Ряд прилагательных существенно
уточняют направление понимания метафор: подрыв репутации компании и подрыв
деловой репутации компании (ГАЗ подозревают в неуплате налогов// Известия.-
03.06.2005). Армия фанатов и армия питерских фанатов («Зенит»
поверил в кризис «Крыльев»? // Советский Спорт.- 25.04.2005) .
Иногда
характеристика прилагательными метафор переводится в область эмоций.
Прилагательные усиливают оценочность метафоры (в основном негативную), их
выразительность. Ср.: судейские войны и зловонные судейские
войны (Роза на льду// Совет. Спорт.- 21.03.2005); война слов и
затяжная война слов (Балтийский бойкот// Известия.-10.03.2005).
Также разнообразны функции глаголов в метафорических контекстах. Глагол (глагольная форма) укрепляет сложную (комбинированную) синтаксическую конструкцию, способствует лексической сочетаемости метафоры с определяемым словом, усиляя образность метафоры и образуя развернутую метафору. "Единая Россия" бросила в бой лучшие силы, тяжелую артиллерию. Во главе списка - мэр Юрий Лужков» (Избиратель может расслабиться?// Известия.-19.10.2005; «Джаннини взбесился и объявил совету директоров войну. (Дикий банкир// Известия.- 11.03.2005; Бельгия вступает в цветочную войну (Известия.- 22.03.2005). В газетных публикациях часто встречаются развернутые метафоры, количество звеньев которых составляет более 4 компонентов: «Высадив первый автомобильный десант на востоке страны в прошлом году, блицкригом выйдя на Волгу и переманив на свою сторону крупных вазовских дилеров в Тольятти, в этом году китайцы полонили Москву и уже становятся лагерем на наших западных рубежах - калининградский «Автотор» вовсю ведет с ними переговоры о сборке ряда моделей. Разумеется, битва за столь лакомый сегмент отечественного рынка китайскими автостроителями еще не выиграна» (Китайские идут// МКмобиль.- 05.09.2005) Приведенный пример иллюстрирует шестичленную развернутую метафору, представленную словами: высадив, десант, блицкриг, переманив на свою сторону, полонили, становятся лагерем. Развернутая метафора придает особую оценочную экспрессивность тексту и нацеленная на определенный читательский резонанс. Большую часть представленной метафорической модели составляют глаголы и понятия, характеризующие активные наступательные военные действия. Появляется образно-ассоциативное представление о китайских производителях как о врагах, начавших войну в России и оккупирующих ее территории. Проведя структурную классификацию военных метафор, можно сделать вывод, что в газетных публикациях наиболее распространены глагольные и субстантивные метафоры, представленные двучленными словосочетаниями (т.е. замкнутой метафорой). Публицистике почти не свойственны «метафоры-загадки», в которых отсутствует определяемое слово. Особую экспрессивность, точность и выразительность газетным статьям придают развернутые метафоры, в которых метафорический образ реализуется в нескольких предложениях.
Как уже было
отмечено, публицистика не имеет тематических ограничений и освещает все
вопросы, имеющие общественный интерес, и спорт, как неотъемлемая часть жизни,
не мог остаться без внимания прессы. Спортивным новостям посвящаются как
тематические разделы в газетах, так и целые специализированные издания
(«Советский спорт», «Спорт-экспресс» и др.). Анализ источников показал, что в
спортивных публикациях доля военных метафор составляет наибольший процент.
Спортсмены
вступают в войны и баталии, проводят атаки и контратаки,
защищаются, обороняются, нападают. Встречи команд часто
именуются войной, баталией, сражением, боем, битвой. Описание
спортивного состязания, матча, игры, поединка практически неизбежно
употребление таких военных слов, как:
оборона
(«…придется вражескую оборону сломать любыми способами» (Пармcкая канитель//
КП.- 30.04.2005);
война ( «ЦСКА <…> выиграл
футбольную войну у неуступчивого «Партизана» (Совет. Спорт.-18.03.2005);
атака, контатака («… Рахунек в быстрой
контратаке нанес еще один укол по самолюбию гостей» ("Ак Барс" не
выполнил свою миссию// Известия.- 24.03.2005). «Жо на левом фланге атаки
выглядит активно» (Заглавие: Ай да Жо! //Совет. Спорт.- 10.05.2006);
баталии («ледовые баталии» (Кто
станет чемпионом в Вене-2005// КП. - 25.04.2005);
обстрел, выстрел («Пушечный выстрел
полузащитника пустил на дно "Аланию" ("Баранки" засушили
турнирную таблицу// Известия.-04.10.2005) и др.
Проникновение военной лексики
в спортивную не случайно. Терминологические системы спорта и военного дела
сближаются одинаково слабой изолированностью от общелитературной лексики, т.к.
спортивная и военная тематики были всегда очень популярны.
А. А. Елистратов[29] выделяет несколько причин
активного употребления военной лексики в языке спорта. Одной из них он видит
особенность менталитета народов мира, в сознании которых война представляет
собой устойчивый архетип. Спорт первоначально являлся подготовкой к войне. Как
пример милитаризированного спорта можно он рассматривает подготовку спортсменов
в 30-е – 50-е годы в СССР (спортивный норматив «Готов к труду и обороне» (ГТО),
сдача норм на значки «Ворошиловский стрелок», «Альпинист СССР», «Парашютист
СССР» и пр.). Аналогичный процесс имел место и в других странах.
Другой причиной автор статьи
называет повышение престижа спорта, которое повлекло за собой рост конкуренции
между спортсменами. Конкуренция характеризуется повышенной агрессивностью,
желанием победить любым путем. Огромную роль сыграло и политическое
противостояние между капиталистическим и социалистическими лагерями, которое
нашло выход на спортивном уровне.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5
|