Оценочный компонент значения субстантивных метафор
МИНИСТЕРСТВО
ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ИНСТИТУТ ЛИНГВИСТИКИ
КАФЕДРА ЛИНГВИСТИКИ И ПЕРЕВОДА
ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА
ОЦЕНОЧНЫЙ КОМПОНЕНТ ЗНАЧЕНИЯ В СЕМАНТИКЕ
СУБСТАНТИВНЫХ МЕТАФОР
Выполнила студентка
______________
Научный руководитель
Доцент
______________
Допущена
к защите в ГАК
Зав. Кафедрой ____________________________
Директор
института _______________________
“__” ___________ 2004 г.
Содержание
Введение
3
Глава
1. Категория оценки и её специфика в семантике метафоры. 5
1.1. Место оценочности в семантической структуре
слова. 5
1.2. Онтология метафоры.
Особенности оценочной семантики метафоры.
12
1.3. Выводы. 16
Глава 2. Субстантивная
метафора в процессе коммуникации. 17
2.1. Аксиологический статус
субстантивной метафоры.
Критерии оценки
субстантивных метафор. 17
2.2. Специфика
метафорической энантиосемии. 22
2.3. Основные структурные
типы субстантивной метафоры. 27
Глава 3. Прагматическая
специфика метафоры в речи. 47
3.1. Специфика
коллоквиальной метафоры. 47
3.2. Оценка статуса лица в
семантике метафоры. 49
3.3. Национально-культурная
специфика оценочности метафоры. 53
3.4. Выводы. 57
Заключение.
58
Список использованной научной литературы.
60
Список использованной
художественной литературы. 62
Введение
В процессе познания окружающей действительности человек
определяет свое отношение к миру, оценивая события, явления, факты. В связи с
этим проблема оценки привлекает внимание исследователей в области философии,
логики, психологии, лингвистики. Вопросы категории оценки находят отражение в
трудах лингвистов Э.С. Азнауровой, Ю.Д. Апресяна, И.В. Арнольд, Н.Д.
Арутюновой, О.С. Ахмановой, Е.М. Вольф, Н.А. Лукьяновой, Н.Н. Мироновой, М.С.
Ретунской, В.Н. Телии и др.
Язык располагает различными способами выражения оценки.
Метафора в тезаурусе человека является элементом его оценочной деятельности,
так как любая метафора имеет оценочный смысл. Попытки создания теории метафоры
предпринимались еще в античности (Аристотель, Квинтилиан, Цицерон и др.).
Метафора – универсальный способ переосмысления значения слов
и перенесения наименования с одного денотата на другой на основе сходства (реального
или вымышленного) двух объектов.
В современной отечественной лингвистике существует большое
количество работ, содержащих анализ метафоры как многоаспектного явления языка
и речи ( Н.Д. Арутюнова, В.Г. Гак, В.П. Григорьев, В.Н. Телия, С.М. Мезенин и
др.).
Актуальность настоящей квалификационной работы определяется
существенной ролью, которую оценочность играет в семантике метафоры,
потребностью систематизации критериев оценки, которые лежат в основании
оценочности субстантивных метафор.
Объектом исследования настоящей работы являются
субстантивные метафоры, которые широко представлены в разговорной речи.
Цель данной работы состоит в определении оценочного
компонента в семантике субстантивных метафор. Достижение этой цели предполагает
решение следующих конкретных задач:
·
Изучить методы и материал
исследования по данной проблеме;
·
Определить специфику
оценочности как компонента значения в семантике метафоры;
·
Выделить критерии оценки,
лежащие в основании оценочности метафоры, и описать их особенности у метафор,
выраженных существительными;
·
Определить основные
структурные типы субстантивной метафоры и выявить из них наиболее
многочисленный;
·
Дать анализ соотношения
метафор с нейтральной, мелиоративной и пейоративной оценочностью.
Субстантивные метафоры выбраны методом сплошной выборки из
англоязычных художественных произведений.
Для классификации метафор использовались приемы метода
компонентного анализа, дистрибутивный метод и контекстологический метод.
Структура данной работы была определена ее целями и
задачами, и состоит из введения, главы первой, которая посвящена категории
оценки, ее специфике в семантике метафоры, определению лексического значения
слова, рассмотрению его аспектов, определению понятия метафоры; главы второй, в
которой определяется аксиологический статус субстантивной метафоры, её
структурные типы, раскрывается понятие метафорической энантиосемии; главы
третьей, отражающей прагматическую специфику метафоры в речи; заключения,
библиографии и списка источников языкового материала.
Глава 1
Категория оценки и ее специфика в семантике
метафоры
1.1. Место оценочности в семантической
структуре слова.
Большое внимание в лингвистике уделяется семантической
структуре слова, выявлению типов значений слов и критериев их разграничения,
путям изменения и развития значений слов.
Лексическое значение слова отображает и закрепляет в
сознании представление о предмете, свойстве, процессе, явлении. Е.Г. Беляевская
справедливо считает, что лексическое значение слова – это система, состоящая из
элементов различной степени сложности, которые выступают в неразрывном единстве
и определяются семантикой, прагматикой и синтактикой слова (7).
Изучение значений слов приводит к выделению прямого и
переносного значений слова. При метафорическом переносе любой образ, так или
иначе ассоциируемый в сознании людей с предшествующим значением слова,
определяется как внутренняя форма (8). Внутренняя форма является «мостиком»,
позволяющим соединить денотативный и коннотативный аспекты значения (16).
Следовательно, внутренняя форма как ассоциативно-образное представление
является мотивом для реализации таких коннотативных компонентов, как
эмотивность, оценочность, интенсивность, стилистический компонент.
Эмотивность отражает
факт эмоционального переживания субъектом определенного явления, оценочность
– положительную или отрицательную оценку объекта или явления, интенсивность
– степень проявления действия или признака, стилистический компонент –
принадлежность слова к определенной сфере общения.
Воспринимая явления действительности, человек выражает свое
не нейтральное отношение к нему посредством оценки: «хороший» - «плохой»,
«хорошо» - «плохо». Будучи выражена языковыми средствами, оценка реализуется в
компоненте значения слова, который называют оценочностью.
Вслед за Н.А. Лукьяновой мы признаем, что существует два
типа оценочности: рациональная (интеллектуальная) – оценка окружающей
действительности (субъектов, предметов, качеств, явлений) и эмоциональная –
пропущенная сквозь призму человеческой психики.
Эмоциональная оценочность метафоры является результатом
актуализации оценочных сем коннотатинвого аспекта значения слова. Так,
отрицательная эмоциональная оценочность метафоры «weed» «тощий, долговязый
человек» является результатом актуализации коннотативных сем исходного значения
слова – «сорняк».
Рациональная оценочность метафоры является результатом
актуализации оценочных сем денотативного аспекта значения слова. Так,
рациональная оценочность метафоры «pill» «доктор» является результатом актуализации дифференциальных
денотативных сем исходного значения слова «пилюля».
Вопрос о взаимоотношении оценочности, эмотивности,
интенсивности и стилистического компонента в структуре значения слова стоит
перед лексикологами давно. Данные компоненты значения интегрированы в структуре
коннотативного аспекта значения слова, однако каждый из них имеет качественное
своеобразие.
Оценочность, наряду с другими компонентами коннотативного
аспекта значения слова, является средством достижения экспрессивности слова.
Под экспрессивностью понимается «совокупность семантико-стилистических
признаков единицы языка, которые обеспечивают ее способность выступать в
коммуникативном акте как средство субъективного выражения отношения говорящего
к содержанию или к адресату речи» (11).
На наш взгляд, экспрессивность в структуре значения слова
уместно считать компонентом прагматического аспекта значения слова, так как она
возникает в результате отбора и употребления слов лишь в процессе общения.
Прагматика включает в свою сферу как способы воздействия, вызывающие
эмоциональные реакции у адресата, что характеризует экспрессивность, так и все
средства воздействия, которые связаны с целеполагающей языковой деятельностью.
В то же время следует признать, что коннотативный аспект значения слова тесно
связан с прагматическим аспектом, так как оба они характеризуют коммуникативную
ситуацию, участников коммуникации и их отношение к объекту.
Эмоции отображены в структуре значения слова в компоненте,
именуемом эмотивность. По мнению М.С. Ретунской, эмотивность представляет
собой языковое отображение эмоции средствами разных уровней языка, в том числе
лексического, который не только связан с выражением эмоционально-оценочного
отношения отправителя речи, но и направлен на создание у слушателя
эмоционального резонанса (23,10).
М.С. Ретунская указывает, что оценочная лексика содержит в
своем значении информацию об эмоциональном отношении к обозначаемому предмету
или явлению. Под эмоционально-оценочной информацией понимается оценка
окружающей действительности, представленная в качестве положительной
эмоциональной оценки и ее модификаций (одобрения, ласкового отношения,
восхищения и др.) и отрицательной эмоциональной оценки и ее модификаций
(неодобрения, пренебрежения, презрения, грубой и мягкой насмешки) (23,10).
Оценочность является обязательным элементом эмотивности.
Оценка человеком некоторого объекта или явления часто основывается на
эмоциональных переживаниях, однако эмотивность не всегда является обязательным
элементом оценочности: одно и то же слово в разных речевых ситуациях способно
выражать или только эмоцию или эмоцию и оценку одновременно.
Метафора является универсальным механизмом в образовании
эмоционально-оценочных номинаций(18,20-32). В семантической структуре метафоры
наличие положительной или отрицательной оценочности всегда свидетельствует о
присутствии эмотивности. В метафоре заключены не только образное представление
и информация об оценке, но и выражение некоторого чувства-отношения, осознанной
эмоции, например, презрения, пренебрежения или, наоборот, уважения восхищения и
т.п., а также стилистическая окраска. Интеграция оценочности и эмотивности в
семантике метафоры делает метафору экспрессивным средством.
Оценочность метафоры реализует оценочные отношения языкового
коллектива к соотнесенному с метафорой понятию или предмету по типу «хорошо /
плохо» в диапазоне шкалы от «очень хорошо» до «очень плохо». В самом общем
плане можно сказать, что «хорошее» - это то, что содействует удовлетворению
нужд и потребностей индивида, коллектива и человечества в целом, включая
потребности эстетические и морально-этические, что является благоприятным в
моральном и физическом отношении, а «плохим» является все то, что несовершенно,
ошибочно, приносит вред человеку и коллективу, находится в противоречии с
эстетическими и морально-этическими нормами (30,5).
Антонимический характер оценочных процессов основан на
противопоставлении интуитивно осознаваемых положительных и отрицательных
качеств по типу «хорошо / плохо». Антонимический характер оценки лежит в основе
познания человеком окружающей действительности, так как оценка определяет
ценность того или иного предмета, действия или признака в картине мира данного
социума.
Оценочные признаки квалификационной шкалы разделены зоной
нормы. В положительной части шкалы констатируется присутствие некоторого
признака по отношению к норме, который рассматривается как хороший, а в
отрицательной части шкалы признак констатируется как плохой:
0
- +
Норма предполагает равновесие признаков, находящихся на
шкале, и соотносится со стереотипными представлениями о среднем количестве
признака, которым должен обладать данный объект (5,3-11). Норма представляет
собой в каждом конкретном акте оценки отражение сложного взаимодействия
общечеловеческой системы ценностей, ценностной системы самого автора оценки и
ценностных систем тех социальных групп (региональных, возрастных,
профессиональных, религиозных и прочих), с которыми автор оценки связан (20).
Отклонения от нормы имплицируют положительные или отрицательные признаки оценки
(32,11).
Признаки оценки, определяющие смысл аксиологических
предикатов «хороший / плохой», включены в семантику исходного слова и
актуализированы в семантике метафоры (32, 11-16).
В большинстве современных европейских культур преобладают
слова с отрицательными оценочными признаками (14). Психологическое объяснение
причин подобной асимметрии может заключаться в том, что отрицательные стороны
бытия воспринимаются человеком намного острее, чем положительные факторы,
которые рассматриваются как естественные, нормальные, а потому менее
эмоциональные (24,37-41). В.Н. Телия отмечает, что мораль человеческая склонна
скорее клеймить позором, нежели «возносить на небеса». Не исключено, что именно
библейская культура способствовала такому положению вещей, ибо сказано: «Не
сотвори себе кумира» (26,60).
Оценочность в семантике слова различают по виду и типу. Как
было показано выше, по виду оценочность может быть нулевой (нейтральной),
положительной (мелиоративной) и отрицательной (пейоративной) (20). По типу
оценочность может быть рациональной и эмоциональной. Н.А. Лукьянова указывает,
что «граница между ними условна, как условна и относительна граница между
интеллектуальной и чувственной деятельностью человеческого сознания» (18,16).
По мнению Э.С. Азнауровой, рациональная оценочность основывается на информации
об объективно присущих объекту оценки свойствах, о соответствии их некоторым
нормам (1,115). Рациональная оценочность, таким образом, относится к зоне нормы
и является нейтральной.
Так, к метафорам с рациональным оценочным компонентом
значения относятся метафоры-термины, стертые метафоры, некоторые метафоры с
нейтральным значением лица, которые характеризуют внешность человека (chestnut,
carrot-«рыжеволосый»), его профессию (pill-«доктор»).
Эмоциональная оценочность нередко фиксирует свойства,
объективно не присущие данному объекту оценки, что свидетельствует о ее
субъективности (25,80). Так, Э.Н. Меркулова справедливо считает, что
соотнесение объекта с оценочной шкалой «хорошо / плохо» в этом случае
основывается не на общелогических критериях, а на тех эмоциях, которые объект
оценки вызывает. Так, по ее мнению, метафора «bastard» может употребляться по отношению к любому объекту, который
вызывает отрицательные эмоции: эмоциональная оценочность в данном случае
вытесняет денотативное значение «незаконнорожденный» (20).
Вслед за Е.М.Вольф, мы считаем, что рациональная оценочность
входит в денотативный аспект значения слова, а эмоциональная оценочность входит
в коннотативный аспект значения слова (9,276).
Определение знака оценки в структуре акта оценки
обусловливается контекстной или ситуативной актуализацией оценочных признаков
слова, которая подразумевает взаимодействие семантики слова и семантики
высказывания. Оценочность в одних случаях входит в семантику составляющих
структуру акта оценки единиц, а в других случаях может считаться их
потенциальным компонентом, который индуцируется в определенном тексте. Так,
если сочетание типа crooked mouth «кривой рот» несет отрицательную оценку, то сочетания типа high forehead «высокий
лоб», pale face «бледное лицо» могут в
разных контекстах иметь разный знак оценки.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6
|