- приложение волевой силы на всех стадиях
- осознаваемость приложения силы на всех стадиях.
6. Агентив, осознающий результат. Семантика глаголов данной группы
заключается в том, что одушевленный субъект, способный мыслить, не
проявляет свободной воли в ходе выполнения «работы», т.е. не прилагает
волевой силы, не контролирует процесс. Тем не менее, сам процесс выполнения
«работы» не может осуществляться без приложения силы. Такой силой является
физическая энергия субъекта, обеспечивающая мгновенный процесс формирования
результата выполненной «работы». Семантическая модель актанта с позиции
субъекта глаголов данной группы может быть выражена следующей формулой:
+ приложение физической силы
- приложение волевой силы
+ осознаваемость результата «работы».
Таким образом, выделенные Т.Д. Шабановой семантические роли наглядно
иллюстрируют многоплановость функционирования Агентива как источника
энергии, необходимой для возникновения, поддержания, изменения и завершения
«работы». Во-первых, в роли Агентива может выступать «мыслящий субъект»,
инициирующий, контролирующий и осознающий приложение силы в процессе
совершения «работы». Во-вторых, данный субъект может контролировать
ситуацию только на подсознательном уровне. В-третьих, субъект выступает как
источник биологической энергии, не способной осознавать и контролировать
приложение силы. Разработка понятийного аппарата описания семантических
ролей актантов позволяет не только раскрыть содержание каждой семантической
роли, но и с учетом формально-грамматических признаков определить
принадлежность глагольного выражения к определенному семантическому типу
предиката.
Рассмотрим влияние семантической роли актанта на отнесенность
предиката к тому или иному семантическому типу. Действия, процессы и
состояния в отличие от свойств представляют собой «пофазно существующий
объект» [Селиверстова, 1982]. Пофазное существование субъекта возможно при
наличии приложения силы (действия, процессы) и без него (состояния). Таким
образом, семантический признак «приложение силы» отграничивает действия и
процессы от состояний. Разграничения действий и процессов идет на основании
другого семантического признака, входящего в реестр субъекта. Таким
признаком является «приложение волевой силы», который характеризует
действие как семантический тип предиката, определяемый способностью
субъекта управлять приложением физической силы и контролировать процесс
совершения «работы».
Т.Д. Шабанова подчеркивает, что действиям и процессам свойственна
членимость на стадии, и субъект может прилагать волевую силу на всех, либо
на отдельных этапах действия. Если в семантической роли глагола
присутствует «инициатива» и «контролируемость на начальной стадии» как
проявления приложения волевой силы, то его можно однозначно отнести, к
действиям на том основании, что субъект деятелен изначально, т.е.
планирует, инициирует свою активность. При отсутствии «контролируемости» на
начальной стадии, но присутствии на конечной Шабанова относит предикат к
промежуточному случаю и называет его «процесс- действие». В этом случае
приложение физической силы на начальной стадии осуществляется без
приложения волевой силы. Отсутствие контролируемости на всех стадиях
свидетельствует о том, что предикат относится к «процессам». Предикаты,
которые в реальной ситуации не содержат контролируемости, но потенциально
она им свойственна (субъектом является человек мыслящий), в рамках данной
классификации получили название «деятельные процессы». Т.о. семантический
признак «осознаваемость приложения силы» позволяет провести более дробную
классификацию предикатов, а именно:
1. «действие» - семантический тип предиката, актанту которого свойственны
семантические признаки «приложение физической силы», «приложение волевой
силы». К действиям относятся предикаты с семантической ролью «Инициатора»,
«Деятеля»;
2. «процесс-действие» - семантический тип предиката, актант которого
характеризуется семантическими признаками «приложение физической силы»,
«контролируемость на конечной стадии». К данному типу относятся предикаты с
семантической ролью «Деятеля на конечной стадии».
3. «деятельный процесс» - семантический тип предиката, актанту которого
свойственны семантические признаки «приложение физической силы»,
«потенциальная контролируемость». К деятельным процессам относятся
предикаты с семантической ролью «Осознающего Агентива»;
4. «процесс» - семантический тип предиката, актанту которого не свойственен
семантический признак «контролируемость» («Неосознающий Агентов») или
актант которого характеризуется семантическим признаком «осознаваемость
результата работы»;
5. «состояние» - семантический тип предиката, актанту которого не
свойственен семантический признак «приложение физической силы»;
6. «свойство» - семантический тип предиката, который не характеризуется
фазовостью существования объекта.
Классификация предикатов по ролевой семантике является центральной, но
не единственной. По данной классификации ясно видно, что в пропозиции –
предикат или глагольное ядро и актанты или аргументы, характеризующиеся по
их роли относительно предиката – предикату отводится доминирующая
семантическая и структурная роль в предложении.
Функционирование предикатов - это многомерное пространство, в котором
семантические роли представляют собой некое единство лексики и синтаксиса.
Кроме этого, предикаты характеризуются дополнительными параметрами
конкретности и абстрактности в соотношении с осью времени.
1.2СЕМАНТИЧЕСКИЕ ТИПЫ ПРЕДИКАТОВ ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНОЙ ГРУППЫ.
При характеристике предикатов эмоционально-оценочной группы
перед нами предстала определенная трудность в выборе описательного языка.
Определение Чейфом семантики Экспериенцира как субъекта ситуации,
когда его умонастроение и умственные процессы подвергаются воздействию,
хоть и является, на наш взгляд, слишком расплывчатым семантическим
понятием, послужило для нас основанием для выделения наших глаголов
эмоционально-оценочной группы в группу экспериенциальных глаголов.
Экспериенциальные глаголы могут быть как состояниями, так и не –
состояниями. Глаголы appreciate, cherish, value не могут служить ответами
на вопросы What happened? What is happening?
Кроме того, как показывает практика, наши глаголы не употребляются в
продолженной форме, а именно отсутствие ограничений на употребление в
Progressive является показателем принадлежности к динамическим предикатам
(действиям и процессам).
В пользу выбора термина Экспериенцир, используемого нами в дальнейшем
в разработке смысловой структуры глаголов (см. Главу 3), говорят и другие
факты.
Так, мы не могли использовать предложенную Т. Д. Шабановой в её
работе по описанию семантических типов предикатов английских глаголов
зрения ролевую семантику Инициатора, Деятеля, Агентива, т.к. она
предполагает наличие действий и процессов.
“Действия”, “процессы”, “состояния”, в отличие от “свойств”,
представляют собой “пофазно существующий субъект”. “Пофазное существование
субъекта” возможно при наличии приложения силы субъектом (действие и
процессы) и без него (состояния).Такой силой является волевая сила.
Набор семантических признаков, связанный с приложением силы
(инициагива, контролируемость, осознаваемость), был нами рассмотрен
относительно глаголов эмоционально-оценочной группы.
Выяснилось, что субъект не может начать или прекратить действие, т.к.
в семантической роли субъекта отсутствует семантика контролируемости,
которая является главным условием употребления формы Progressive. Это
показали простейшие тесты: “Appreciate!”, “Don’t appreciate!” не являются
нормативными конструкциями.
Свободное волеизъявление на предшествующем этапе, связанное с
семантическим компонентом “инициатива” здесь также невозможно, что
показывает следующая конструкция: “I want to appreciate him”.
Семантический признак “осознаваемость”, напротив, присутствует в
данных глаголах (“Why do you appreciate...?”), однако он один не может
характеризовать приложение волевой силы.
Таким образом, мы были вынуждены отказаться от данной классификации и
её терминологии, т.к. глаголы эмоционально-оценочной группы не являются ни
действиями, ни процессами.
Итак, мы могли бы отнести глаголы cherish, appreciate, value к
предикатам состояния (условие отличия состояний от свойств, по которым мы
не можем отнести эти глаголы к таковым, рассматриваются нами в пункте 2.3).
Многие авторы относят предикаты к классу статальных глаголов (в
некоторых текстах – стативных) на основании отрицательных результатов в
тестах с глаголами “do” и “happen”, с повелительным наклонением, с глаголом
“may” в значении разрешения.
К числу таких “стативных” глагольных выражений в английском языке
относят: “know”, “love” , “rule”, “dominate”, “like”, “want”, “(be) tall”,
“(be) in”, “see”, “have”, “desire” и др.
На основании данных признаков мы можем добавить к ряду
вышеприведенных стативов глаголы cherish, appreciate, value.
Однако мы не были удовлетворены даным выводом. Дальнейшие
исследования привели нас к мнению о том, что стативы – know, love, believe,
rule – не класс состояния, а предикаты иных семантических типов, в
частности, “экзистенциальной результативности”, класса.
Руководствовались мы тем, что О. Н. Селиверстова трактует предикаты
состояния совершенно отлично, чем это представлено в работах Вендлера,
Лайонза и др. Она считает, что состояния занимают отрезок, а не точку на
оси времени; состояния длятся, но не протекают во времени.
При рассмотрении предикатов с данной точки зрения, глаголы cherish,
appreciate, value относятся не к состояниям, а к предикатам,
абстрагированным от реального протекания на оси времени – предикатам
эмоциональной связи.
Подробнее мы рассматриваем предикаты, абстрагированные от оси
времени, в частности – предикаты класса, которыми являются предикаты
эмоциональной связи, в Главе 2.
Глава 2. КЛАССИФИКАЦИЯ ПРЕДИКАТОВ В СООТНОШЕНИИ С ОСЬЮ ВРЕМЕНИ.
2.1. КОНКРЕТНЫЕ И АБСТРАКТНЫЕ ПРЕДИКАТИВНЫЕ ФОРМЫ УСЛОВИЯ ОТВЛЕЧЕНИЯ
ОТ ВРЕМЕННОЙ ОСИ.
В семантической модели глаголов важное место принадлежит
характеристике их возможности/ невозможности отвлечения от оси времени. В
соответствии с данным признаком проводится различие между предикатами,
денотаты которых непосредственно локализованы на оси времени, т.е. фазы их
непрерывно сменяют друг друга, и предикатами, денотаты которых так или
иначе абстрагированы от оси времени.
Денотаты, которые могут быть локализованы на оси времени, могут
подразделяться, как отмечает Т.Д. Шабанова, на следующие типы: предикаты со
значением действия, процесса, состояния. Важным фактором разграничения
действий и процессов от состояний является то, что состояния длятся, т.е.
не изменяются ( отсутствие приложения силы ), а действия и процессы
протекают, т.е. изменяются (наличие приложения силы ).
Абстрагирование ситуации от оси времени являет собой мыслительную
операцию представления действия в отвлечении от его реального протекания во
времени и не требует идентификации фаз. Поскольку денотат предиката,
«лежащий» на оси времени, занимает либо точку, либо отрезок, то и
абстрагированный денотат может иметь вид точки или отрезка, но их характер
совершенно иной и заключается в том, что эта точка или отрезок является
некоторым обобщением, соотносимым с отдельными случаями, но абстрагируемым
от них, например: «Я могу играть на пианино.»/ « Я могу, конечно, сыграть,
но...»
С точки зрения конкретности / абстрактности предиката по отношению
временной оси всю глагольную лексику можно разделить на следующие
подгруппы:
1) глаголы, имеющие только конкретную форму,
2) глаголы, имеющие только абстрактную форму,
3) глаголы, имеющие как конкретную, так и абстрактную форму. О.Н.
Селиверстова рассматривает несколько условий отвлечения предиката от
оси времени, а именно:
1. Обобщение, соотносимое с отдельными случаями, но абстрагируемое от них.
Данный семантический тип предиката был назван « классом действий (
процессов)», например: «Я курю ( вообще)», и характеризуется неопределенной
локализацией на оси времени, т.к. невозможно указать точную точку или
отрезок, который он занимает, можно только указать отрезок в пределах
которого денотат предиката имеет место, или точку, до которой он имел
место.
2. Абстрагирование отдельного действия ( процесса ) от конкретного
протекания во времени при условии, что денотат « исходного» действия имеет
точную временную локализацию. Данный тип предиката характерен для
непредельных глаголов или для тех форм предельных глаголов, которые не
указывают на достижение предела, например: «Вообще-то я наблюдаю за тобой.»
3. Абстрагированность, свойственная модальным глаголам, и также различным
синтаксическим оборотам, указывающим на качество, которое реализуется, если
имеет место действие. К данному типу относятся, например, предикаты
потенциальности: «Я могу делать все, что мне хочется.»
4. Абстрагирование от существования в реальном времени объектов, входящих
в некоторое пространство, т.е. пространственные предикаты с глаголами
«быть» и «иметь», например: «Вообще-то у меня есть такая книга, но в данный
момент я отдал ее почитать другу.»
5. Предикаты со значением качества, которые не занимают отрезков на оси
времени, но соотносятся с ними, например: « В молодости она была полной,»
6. Абстрагированность от реального протекания во времени предикатов типа:
«Я думаю, что ,..», « Я знаю, что ...». Данные предикаты передают
информацию не только о моменте создания образа, но и о продолжительности
существования этого образа во времени. Данный тип предиката О.Н.
Селиверстова называет «экзистенционально-результативным».
Т.Д. Шабанова обращает наше внимание на тот факт, что предикат может
быть как разовым, так и многократным, итеративным, т.е. действие ( процесс)
может иметь место с некоторыми промежутками времени. Основными тестами для
отнесения глагола к многократным предикатам являются следующие слова:
изредка, урывками, периодически, иногда. Анализируя семантику данных
предикатов, она пришла к следующему выводу: абстрагироваться от
распределения фаз во времени могут не только разовые, но и многократные
действия, например: «С того дня стала Пелагея на подол рубахи поглядывать.»
Таким образом, в классификации предикатов по отношению к оси времени
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6
|