Третий
закон логического мышления важен для редактора и как инструмент при
профессиональной оценки текста: отвергая один вариант текста, принимая другой,
редактор опирается на этот закон.
Закон
достаточного основания утверждает, что всякая истинная мысль должна быть
обоснована другими мыслями, истинность которых доказана. При его
соблюдении все мысли, высказанные в тексте, вытекают одна из другой. Логика
высказываний считает обоснованность мышления общим методологическим требованием
и рассматривает ряд законов, обеспечивающих его выполнение (закон двойного
отрицания, тавтологии, симплификации, конъюнкции и др.)
В
любом рассуждении мысли должны быть внутренне связаны друг с другом, вытекать
одна из другой, обосновывать одна другую. Истинность суждений должна быть
подтверждена надёжными доказательствами. Четвёртый закон формулирует это
требование в наиболее общем виде. Достаточность основания истинности суждений в
каждом конкретном случае – предмет рассмотрения специальных наук, логическая
обоснованность – необходимое качество каждого журналистского выступления.
Как уже
отмечалось выше, законы логики в тексте могут нарушаться – сознательное
отступление от логических норм может быть использовано в целях языковой игры: Пенсия
у меня хорошая, но маленькая. Однако это возможно только при условии, что
у читателя не возникает побочных неуместных ассоциаций, не затруднена интерпретация
текста, а нарушение логики изложения делает произведение более экспрессивным,
помогает уйти от шаблона или сосредоточивает внимание читателя на нужном
автору фрагменте.
«Костюмчик мой с иголочки
взгляни же на меня»
«Нравится одевать сказочных героев к Новому
году и другим праздникам», – делится Ольга Алексеевна. Во время работы сами
костюмеры вживаются в роль, в образ. Иногда бывает и так, что по каким-либо
причинам актер не приходит на выступление. Так, одной из моих собеседниц
пришлось заменить исполнителя и сыграть роль черепахи Тортиллы.
Вот такая это не простая, но в то же
время интересная и редкая профессия – костюмер». (ПВ, 30.03.2007. – С.
8)
В данном примере вывод ошибочный, не
соответствует заглавию.
Во всех остальных
случаях нарушение логических норм станет основой логических ошибок.
Логические
ошибки, связанные с нарушением законов формальной логики – уровень
макроредактирования, т.е. они чаще всего выявляются на уровне большого
фрагмента текста.
1.2.
Единицы и процедуры логического анализа текста
Анализ логической
основы любого текста заключается в выявлении и сопоставлении между собой и с
широким контекстом основных его смысловых единиц. Они относятся к разным
уровням смысловой и синтаксической структуры речевого произведения. В пособии
под редакцией проф. В. И. Максимова выделяются логическое имя, или понятие,
– мысль, в которой обобщаются и выделяются предметы по их существенным
признакам (в речи понятию может соответствовать слово, словосочетание, а иногда
и предложение); суждение – мысль, в которой утверждается или отрицается
существование предмета, его свойство или отношения между предметами (в речи
суждению может соответствовать предложение или, если суждение представлено в
свернутом виде, словосочетание); логические связки – служебные слова
языка, фиксирующие определенный тип смысловых отношений между понятиями и суждениями.
Таким образом,
понятия, суждения и связки – это простейшие единицы логического анализа текста,
его основа.
Однако их
выявление требует некоторых навыков, поскольку единицы мышления и единицы речи,
в которых они выражены, не всегда совпадают. В одном предложении – основной
синтаксической единице речи – может быть в свернутом виде заключено несколько
суждений – основных смысловых, логических единиц. Так, в одном простом
предложении Склоняется мерцающий и светящийся диск
солнца заключено три суждения: одно выражено грамматической основой диск
склоняется, второе и третье – словосочетаниями с определениями: светящийся
диск и мерцающий диск.
Именно сопоставление этих свернутых суждений позволяет выявить логическое
противоречие.
За простым с
точки зрения синтаксиса предложением: Быть хорошо одетым – значит иметь
успех в бизнесе – скрывается логическая связь, выражаемая союзом если...
то. Приведение этого предложения к более естественному, с точки зрения
логики, виду: Если ты хорошо одет, то, значит, ты имеешь успех в бизнесе
– выявляет несоответствие такого суждения реальному положению дел.
Верно и другое: далеко не все члены предложения бывают реально
необходимы в анализе логической основы текста. И тогда, чтобы обнажить ее, надо
отвлечься от малозначимых подробностей.
Предметом
логического анализа являются также единицы надфразового уровня – фрагменты
текста, которые выделяются в речи на основе ее смыслового единства, общего
способа изложения, многочисленных межфразовых связей, наконец, композиционного
чтения.
Проследим
методику логического анализа на нескольких простейших примерах. Первый этап
– выделение основных логических единиц текста (имен, суждений и связок) и при
необходимости приведение суждений к возможно более простой форме.
Второй этап – соотнесение логических
единиц между собой и с контекстом в узком смысле слова – с темой текста.
Например: Самое
популярное женское имя в Москве Настя. На каждую тысячу новорожденных девочек
появляется в среднем 100 Анастасий. Это имя стабильно держит первенство уже
пять лет подряд. Не менее популярны Анна, Мария и Екатерина.
Сопоставление выделенных суждений выявляет неправомерность одного из них:
должно быть чуть менее популярны.
Авторы пособия
под редакцией В. И. Максимова отмечают, что оценивая правомерность логических
связок, следует иметь в виду, что их употребление может отражать различные
точки зрения на явления, и если эти точки зрения не противоречат действительности,
то они правомерны. Например, в заголовке Холеры нет, зато менингит
наступает связка зато, обозначающая явление, компенсирующее
какое-то другое и оцениваемое обычно как позитивное, может показаться
неправомерной (что же хорошего в менингите?). Однако в данном контексте, если
посмотреть на явления с точки зрения медиков и журналистов это - злая ирония.
Выделение
логических связок требует повышенного внимания начинающего редактора, поскольку
в языке существует несколько способов их выражения, и понятия «синтаксическая
связка», т. е. в первую очередь союз, и «логическая связка» не совпадают.
Помимо всевозможных сочинительных и подчинительных союзов к категории связок
относятся любые вводные слова. Они выполняют функции либо текстообразующие –
обозначают смысловые отношения между мыслями (во-первых, а стало быть,
напротив и др.), либо модальные – обозначают различные оттенки авторского
отношения к содержанию и оформлению речи (по мнению многих, может быть, к
счастью, мягко говоря и др.). К связкам относятся различные частицы (даже,
только, именно и др.), предлоги обстоятельственных значений (благодаря,
несмотря на, вопреки, при и др.) и, наконец, знаки препинания, поскольку к
функции последних также относится передача смысловых и грамматических
отношений частей высказывания.
По способу
выражения логического значения все связки делятся на эксплицитные – их смысл
однозначно передается словом или знаком, и имплицитные, неявные, – их смысл
выводится из соотношения логических единиц, соединенных ими. Так, к эксплицитным
связкам В. И. Максимов относит союз потому что и знак двоеточия –
первый имеет единственное значение причины, а второй – единственное значение
комментария вышесказанного. А к имплицитным связкам он предлагает отнести союз
и и точку, запятую, точку с запятой в силу их многозначности.
Ошибки
допускаются в употреблении обоих типов связок, но, анализируя имплицитные
связки, редактор должен обратить внимание не только на правомерность
употребления (наличие в кругу языковых значений обнаруженного в тексте), но и
на то, чтобы их первая интерпретация была правильной, иначе могут возникнуть
смысловые неясности.
Таким образом, на
логические качества текста влияет и неточность словоупотребления, алогизмы,
подмена понятия, неоправданное его расширение или сужение, смешение родовых и
видовых категорий, отвлечённых и конкретных понятий. Все это должен замечать
литературный редактор, давая оценку использованию автором лексических средств.
На синтаксическом уровне выявляется такая логико-стилистическая ошибка, как
несоответствие посылки следствию.
Литературная
обработка рукописи обращает редактора к оценке языковых средств на лексическом,
морфологическом и синтаксическом уровне. При литературном редактировании важно
не только заметить речевую ошибку, но и дать ей точное определение, прежде чем
предложить автору различные варианты стилистической правки текста. Для
стилистического анализа всевозможных нарушений литературно-языковой нормы
редактор обязан применять специальную терминологию, хорошо знать типологию
речевых ошибок, принятую в практической стилистике. При литературном
редактировании следует соблюдать объективность в оценке тех или иных языковых
явлений, чтобы субъективно-эмоциональные моменты не подавляли объективно-логических
критериев в отношении к тексту. Редактор должен опираться на научное
исследование рукописи, а не на ее эмоциональное восприятие. Методика
литературного редактирования учит тому, как избегать вкусовой правки текста,
как работать с ним, поэтапно решая различные проблемы, связанные с
несовершенством рукописи, какие виды правки следует применять в каждом
конкретном случае.
1.3.
Типология логических ошибок и причины их возникновения
Логические
погрешности текста возникают по различным причинам: это и нечеткость мышления,
и неоформленность темы, и простой недосмотр, и неучет нежелательных побочных
ассоциаций и интерпретаций [40. С. 294].
Логики выделяют
три причины логических ошибок: 1) психические нарушения, 2) сокращенное
умозаключение и 3) плохое владение языком. Первые две причины порождают ошибки
в умозаключениях, а третья – ошибки в речи, ведущие к нарушениям логики [4. С.
164]. А. Н. Беззубов делит логические ошибки на два класса:
1)
ошибки
собственно логические, ошибки мышления, ошибки плана содержания;
2)
ошибки
речи, ошибки плана выражения, вторичные логические ошибки [4. С. 165].
Такая
классификация, на наш взгляд, совершенно оправдана. Первый тип ошибок связан с
нарушением четырех законов формальной логики, о чем мы писали выше, второй тип
– с нарушением языковой, стилевой нормы.
А. Н. Беззубов
выделяет лексические и синтаксические речевые ошибки. Лексические ошибки он
рассматривает в разделе «Нормативно-языковые ошибки», отмечая, что они
возникают по двум причинам: или из-за незнания значения слова, или из-за
небрежного словоупотребления, но в любом случае они создают некую логическую
неувязку, часто комического свойства: Он облокотился спиной на холодную
батарею (В. Катаев). Облокотиться можно только локтем, а спиной
прислониться. Этот пример А. Н. Беззубов приводит как типичный случай смешения
словосочетаний, относя его к ошибкам по небрежности, по невнимательности, а не
по незнанию.
Исследователь
замечает, что небрежность, приблизительность словоупотребления – частое
явление в газете, которое распространяется и на газетную метафору. Он упоминает
старый термин – «ломаная метафора», – обозначающий логическую
несочетаемость двух метафор: Пусть акулы империализма не протягивают к нам
свои лапы (Из газет 20-х годов).
К логическим
дефектам речи А. Н. Беззубов относит и речевые излишества на основе плеоназма,
многие из которых выглядят достаточно безобидно: самый лучший, толпа людей,
сжатый кулак, идти пешком, в общем и целом и т. д. Они стали штампами, и не
так-то просто доказать иному автору необходимость редактирования таких
словосочетаний. Однако возможен и комический эффект, понятный любому: Он
был в берете, напяленном на правое ухо головы (газета), Приемный пункт
по приему стеклотары (вывеска).
По мнению А. Н.
Беззубова, особый тип плеоназма связан с неточным знанием значения иноязычного
слова. Это уже несомненные ошибки – и грубые: своя автобиография (авто
и есть своя), памятный сувенир (сувенир – подарок на
память), период времени (период – промежуток времени),
прейскурант цен (прейскурант – текущая цена) и т. п.
Отмечает автор и «узаконенные ошибки», вошедшие в употребление и не
рассматриваемые сегодня как ошибки: пойти ва-банк от французского va banque – идет банк (из речи
картежников).
Самой грубой лексической
логической ошибкой, по мнению А. Н. Беззубова, является так называемый логический
скачок. Вот пример из литературоведческой статьи: Сложный и оригинальный
внутренний облик Катерины нашел свое отражение в ее языке, самом
ярком среди всех действующих лиц «Грозы». Язык оказался среди
действующих лиц: автор соединил понятия из разных логических рядов, это и есть
логический скачок.
Разновидностью
логического скачка считает А. Н. Беззубов и неправильное употребление
конструкций с предлогами «кроме», «наряду», «вместе», «помимо» и подобными.
Например: (брачное объявление в германской газете (перевод)): Ищу мужа. Я
еще молода. Рост высокий, талия тонкая. В хозяйстве, кроме того, имеется
трактор.
Отмечает
исследователь и ошибку, которую предлагает назвать повествовательным
алогизмом. Чаще всего это связано с тем, что повествователь (писатель или
журналист) отличается такой небрежностью, что не помнит, что он написал в
предыдущей фразе. В лесу было тихо. Рядом пела звонким голосом лирическую
песню, перелетая с дерева на дерево, иволга. Где-то далеко куковала невидимая
кукушка (Газета). Не очень-то тихо было в лесу.
Одним из частных случаев логических ошибок можно считать
амфиболию. Амфиболия (от греч. ἀμφιβολία – двусмысленность,
неясность) – двойственность или двусмысленность, получающаяся от того или иного
расположения слов или от употребления их в различных смыслах, смешение понятий.
Классический пример амфиболии – фраза «Казнить нельзя
помиловать», где смысл меняется в зависимости от места паузы после или перед
словом «нельзя». Многочисленные примеры амфиболий дают греческие легенды об
оракулах. Амфиболия может возникнуть при таком построении предложения, когда
подлежащее в именительном падеже трудно отличить от прямого дополнения в
винительном падеже. Например:
Брега Арагвы и Куры
Узрели русские шатры. (А. С. Пушкин)
Двойственность – в самой ее природе, так как амфиболия – это
синтаксическая неразличимость подлежащего и прямого дополнения, выраженных
именами существительными в одинаковых грамматических формах. «Слух чуткий парус
напрягает...» в одноименном стихотворении Мандельштама – ошибка или прием?
Можно понять так: «Чуткий слух при желании его обладателя уловить шорох ветра в
парусах волшебным образом действует на парус, заставляя его напрягаться», – или
так: «Раздутый ветром (т.е. напряженный) парус привлекает внимание, и человек
напрягает слух». Амфиболия оправдана только тогда, когда оказывается
композиционно значимой. Так, в миниатюре Д. Хармса «Сундук» герой проверяет
возможность существования жизни после смерти самоудушением в запертом сундуке.
Финал для читателя, как и планировал автор, неясен: либо герой не задохнулся,
либо задохнулся и воскрес, – так как герой двусмысленно резюмирует: «Значит,
жизнь победила смерть неизвестным для меня способом».
В синтаксической стилистике амфиболия – двусмысленность
предложения, возникающая вследствие синтаксической омонимии или лексической
многозначности / омонимии.
Тень отбрасывает предмет,
[Тень отбрасывает людей] (А. Вознесенский);
Из тумана холодного прошлого
Окунаюсь в горячий туман. (В. Высоцкий)
Амфиболия может быть как стилистической фигурой, так и
речевой ошибкой, например: Мусоросборники, засорившиеся жильцами.
В
работе «Конспект лекций по литературному редактированию» [8] И. Б. Голуб подробно
рассматривает логические ошибки в параграфе «Речевые ошибки, вызванные
неправильным выбором слова», поскольку неправильное словоупотребление нередко
приводит и к логическим ошибкам. В их числе исследовательница называет алогизм – сопоставление несопоставимых
понятий, например: Синтаксис энциклопедических
статей отличен от других научных статей. Получается,
что синтаксис сравнивается с научными статьями. Устраняя алогизм, можно
написать: Синтаксис энциклопедических статей отличается от
синтаксиса других научных статей, или: Синтаксис
энциклопедических статей имеет ряд особенностей, несвойственных синтаксису
других научных статей. У И. Б. Голуб понятие алогизма более обширно, чем у
А. Н. Беззубова, в нашей работе мы будем рассматривать повествовательный
алогизм и логический скачек по отдельности. Однако иногда алогизмы не столь
очевидны, и, чтобы устранить их, приходится значительно изменять авторский
текст. Например: Наши знания о богатствах недр земли являются
лишь незначительной частью скрытых, еще больших богатств.
Можно предложить такие варианты стилистической правки этой фразы: Мы еще так мало знаем о богатейших залежах полезных ископаемых,
тайну которых хранят недра земли; В недрах земли
скрыты огромные богатства, о которых мы еще так мало знаем; Наши знания о полезных ископаемых еще так неполны! Мы знаем лишь о
незначительной части богатств, скрытых в недрах земли.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6
|