Например, вместо his car was broken, so he took my car можно просто сказать
his car was broken, so he took mine.
Местоимение its редко используется в абсолютной форме. Местоимение yours
часто используется в конце письма как сокращенная форма выражения Sincerely
yours, Truly yours и т.д.
Часто перед абсолютной формой притяжательных местоимений ставится
предлог of:
He is a friend of mine – Он мой друг.
She didn’t know it was that neighbor of his.- Она не знала, что это был тот
его сосед.
После этих притяжательных местоимений никогда не ставится
существительное, так как они сами выполняют функцию существительного. В
предложении они выполняют функцию подлежащего, дополнения и именной части
сказуемого:
This is not my pencil, mine is blue (подлежащее) – Это не мой карандаш, мой
– синий.
My car is not working. Can I use yours? (дополнение) – Моя машина не
работет. Можно я возьму твою?
That house is mine (именная часть сказуемого) – Тот дом – мой.
Абсолютная форма притяжательного местоимения (чаще всего местоимение
mine) используется в поэзии, в шутливых и иронических высказываниях, в
поспозитивных определениях, перед гласной и перед h:
O mistress mine! – моя госпожа!
Dear mine! – Дорогая (иронический тон)
With mine own hand. – своими собственными руками.
Mine eyes.- мои глаза.
Во многих диалектах английского языка в графствах Великобритании
абсолютная форма притяжательных местоимений образуется путем добавления
окончания –n: mine, thine, hisn, hern, ourn, yourn, theirn. Используются
так же и двойные формы абсолютных притяжательных местоимений: mine’s,
hersen, she’sn, we’sn.
В других же графствах абсолютная форма притяжательного падежа вполне
заменяема простой формой: That’s my.
УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
К. Н. Качалова и др. называют два указательных местоимения: this и
that. Е. М. Гордон называет еще два указательных местоимения: such и same.
Местоимения this и that
Указательные местоимения this и that обладают категорией числа:
This – этот, это, эта these – эти
That – тот, то, та those – те
Указательные местоимения употребляются как в качестве местоимений
прилагательных, так и в качестве местоимений существительных.
Указательные местоимения this и that как прилагательные.
Указательное местоимение-прилагательное, являясь определителем
существительного, исключает употребление артикля перед существительным, к
которому оно относится. Когда существительному, к которому относится
указательное местоимение, предшествуют другие определения, то указательное
местоимение, как всякий определитель, ставится перед ними:
He lives in that house – он живет в том доме.
He lives in that white house – он живет в том белом доме.
Местоимения this и these указывают на предметы, находящиеся в
непосредственной близости к собеседнику, в то время как that и those
указывают на более отдаленные предметы.
This pencil is mine – Этот карандаш мой.
That pencil is yours – Тот карандаш твой.
Местоимение this со словом country употребляется по отношению к
стране, в которой находится говорящий или автор. Поэтому, когда это
сочетание встречается в английской газете, его следует перевести как
Англия, если в Американской газете, то как Америка:
The exports of coal from this country decreased this year – Экспорт угля из
Англии уменьшилось в прошлом году.
This в выражениях времени относится к моменту разговора или к текущему
периоду времени, а that к моменту или периоду в прошлом или будущем.
I’m too busy these days – Я слишком занят в эти дни (имеется ввиду текущее
время).
He used to smoke a lot those days – Он много курил в те дни (имеется ввиду
прошедшее время).
Но так же местоимение this может употребляться для обозначения
ближайшего будущего или прошлого:
Lets get together some time, say this Sunday – Давайте как-нибудь соберемся
вместе, скажем в это воскресенье (имеется ввиду ближайшее воскресенье).
Father had to go to Chicago this morning – Отцу надо было поехать в Чикаго
сегодня утром.
Иногда местоимения this (these) that (those) употребляется для
эмоциональной окраски в предложении:
Will this dog ever stop barking? – Эта собака когда-нибудь перестанет
лаять?
Do you really believe those ideas? – Ты на самом деле веришь в эти идеи?
В таких случаях на указательное местоимение падает сильное ударение.
Местоимение that употребляется как обстоятельство степени:
I didn’t know he was that upset – Я не думал, что он настолько огорчен.
He never gave me that much information – Он никогда не давал мне столько
информации.
Указательные местоимения this и that как существительные
Местоимения-существительные употребляются так же, как и местоимения-
прилагательные, а именно, this (these) употребляется по отношению к
предметам находящимся ближе, that (those) – к предметам более отдаленным.
Часто местоимение that употребляется вместо личного местоимения it:
“Tell her that I miss her” “I’ll do that” – «Скажи ей, что я по ней скучаю»
«Скажу»
You said she was the one who stole the money. Well, that’s wrong – Ты
сказал, что это она украла деньги. Это неправда.
Местоимение that (those) так же иногда выполняет функцию слова-
заместителя существительного для избежания повторения. В таких случаях
обычно после местоимения стоит предложной фразой, причастием, ing-овой
формой или целым предложением:
He hang his daughter’s portrait beside that of his wife’s. – Он повесил
портрет своей дочки рядом с портретом жены.
These poems are not nearly as good as those you wrote last year – Эти стихи
не так хороши как те, что ты написал в прошлом году.
I entered by the door opposite to that opening into the garden – Я вошел
через дверь, которая находится напротив той, что выходит в сад.
Местоимение this в предложениях часто обозначает речь, следующей после
местоимения, а that речь, предшествующей местоимению:
I’ll tell you this: Don’t go there! - Вот, что я тебе скажу – не иди туда!
He controlled her every step and that annoyed her – Он контролировал каждый
ее шаг и это ее раздражало.
Местоимения such и same
Местоимение such и same отличаются друг от друга тем, что such либо
определяет класс предмета, либо указывает на какую-то степень, в то время
как same обозначает одинаковость, схожесть двух предметов/понятий.
I think Jack broke these cups. He does such things when angry – Думаю, что
Джек разбил эти чашки. Он делает такое, когда злится.
I think Jack broke these cups. He did the same thing last time he got angry
– Думаю, что Джек разбил эти чашки. Он сделал то же самое в прошлый раз,
когда разозлился.
Если such стоит перед исчисляемым существительными в единственном
числе, то после местоимения ставится неопределенный артикль:
I’ve never seen such a house before – Я никогда раньше не видел такого
дома.
Часто значение such дополняется фразой, начинающейся со слова that или
as:
I was in such a hurry that didn’t even have time to go for lunch – Я так
торопился, что не успел даже пообедать.
I’ve never seen such a handsome man as Jim’s father – Я никогда не видел
такого красивого мужчину, как папа Джима.
Сравнительное выражение such… as одинаково в значении с выражением as…
as: I’ve never seen such a handsome man as Jim’s father – I’ve never seen a
man as handsome as Jim’s father.
После местоимения such можно поставить as+инфинитив:
His carelessness is such as to make it unlikely that he will pass the exam
– Судя по его безразличию, он вряд ли сдаст это экзамен.
Следует отметить, что such может сочетаться с неопределенными
местоимениями:
I’ll do no such thing – Я ничего такого не сделаю.
He didn’t say any such thing – Он ничего такого не говорил.
Any such request is sure to be turned down – Любая подобная просьба будет
отклонена.
Some such story was told to me years ago – Какую-то такую историю мне
расказывали несколько лет назад.
Иногда местоимение such является частью устоявшихся фраз:
They export a lot of fruit, such as oranges, lemons, etc. – Они
экспортируют много видов фруктов, таких как апельсины, лимоны, и т.д.
The accused, such as he is, has kind nature and could never kill a person
just for robbery – Подсудимый, каким бы он ни был, добрый по природе и
никогда бы не смог бы убить человека.за воровство.
Местоимение same переводится на русский язык как то (тот, та) же.
Перед ним всегда стоит определенный артикль:
We don’t have to go in the same car – Нам не обязательно поехать в одной и
той же машине.
Значение same часто дополняется фразой начинающейся с as или that.
He was wearing the same suit that he did last time – На нем был надет тот
же самый костюм, который он одевал в прошлый раз.
She gave me the same adviсe as on Jessy’s birthday – Он дал мне тот же
самый совет, что и в день рождения Джесси.
Same можно встретить и в идиоматических выражениях:
It’s all the same to me – Мне все равно.
“How’s he?” “Much the same” – «Как он?» «Почти так же».
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
К вопросительным местоимениям относятся who (whom), whose, what,
which, how, how much (how many). Само их название уже говорит о том, что
эти местоимения используются в вопросительных предложениях. Каждое из этих
местоимений выполняют разные функции в предложение.
Местоимение who, whom , whose
Местоимения who и whom
Местоимения who и whom употребляются по отношению к лицам. Who
употребляется в качестве местоимения-существительного и выполняет в
предложении функцию подлежащего или именной части сказуемого:
Who deleted the file from the computer? – Кто удалил тот файл из
компьютера?
Who is that man? – Кто этот человек?
Когда who является подлежащим, глагол после who, как и в русском
языке, стоит в единственном числе 3 лица.
Who is there? – Кто там?
Когда who является именной частью сказуемого, то глагол согласуется в
лице и числе с существительным или местоимением, которым выражено
подлежащее:
What are these things? – Что это такое?
Местоимение whom выполняет функцию прямого дополнения и предложного
косвенного дополнения (в сочетании с предлогами). Whom может сочетаться с
любыми предлогами, соответствуя в русском языке местоимению кто в косвенных
падежах с предлогами. В разговорной речи whom обычно заменяется
местоимением who.
Who (whom) did you meet there? – Кого ты там встретил?
Who (whom) did he talk to? – С кем он говорил?
Отличить who – подлежащее от who – дополнения можно по порядку слов:
Who did you meet there? – Кого ты там встретил?
Who met you there? – Кто тебя там встретил?
Who did you see? – Кого ты увидел?
Who saw you? – Кто тебя увидел?
Предлог, относящийся к местоимению whom обычно ставится после глагола,
а при наличии дополнения – после дополнения. В этих случаях whom заменяется
местоимением who.
Who (whom) did you show the letter to? – кому ты показал письмо?
Who (whom) are you speaking of? – О ком вы говорите?
Можно сказать To whom are you talking? Но нельзя сказать To who are you
talking?, только who are you talking to?
Местоимение whose
Местоимение whose обозначает принадлежность определяемого предмета
кому-то или чему-то. В предложении whose обычно выполняет функцию
определения. Местоимение whose всегда стоит непосредственно перед
существительным, к которому оно относится:
Whose book is this?
Whose используется в качестве местоимения-прилагательного. Но несмотря
на это, whose замещает либо существительное, либо притяжательное
местоимение.
Whose book is this?
This is her book (притяжательное местоимение-прилагательное);
This book is hers (местоимение-существительное);
This is Jane’s book (существительное).
Местоимение what
What употребляется как местоимение-существительное и как местоимение-
прилагательное.
What как местоимение-существительное
В качестве местоимения-существительного what используется со значением
что в функции подлежащего или прямого дополнения и со значением каков,
какой в функции именной части сказуемого. What в сочетании с предлогами
соответствует русскому местоимению что в косвенных падежах.
What has happened? – Что случилось?
What is the population of the USA? – Каково население США?
What is this for? – Для чего это?
Так же как и с местоимением who, глагол после what ставится в
единственном числе, если местоимение относится к подлежащему. Если же
местоимение относится к именной части сказуемого, то глагол в лице и числе
согласуется с подлежащим:
What are these bricks for? – Для чего нужны эти кирпичи?
What is it that you need? – Что тебе нужно?
What может относится так же к лицам, когда цель вопроса состоит в том,
чтобы выяснить профессию или должность лица.
Ср. Who is this man? – Кто этот человек?
What is this man? – Кем работает этот человек?
What так же используется в идиоматических выражениях:
What about a cigarette? – Хочешь сигарету?
What is he like? – Каков он из себя?
What about you? – А ты?
What of it? – Ну и что из этого?
So what? – Ну и что?
He knows what’s what – Он знает что к чему.
What как местоимение-прилагательное
В качестве прилагательного what используется со значением какой.
Местоимение what всегда стоит непосредственно перед существительным,
которое оно определяет и исключает употребление артикля перед этим
существительным:
What questions did he ask?- Какие вопросы он задавал?
What books did you buy? – Какие книги ты купил?
Сочетание what kind of или what sort of определяет род/сорт
предмета/понятия/действия:
What sort of books does he like? – Какого рода книги ему нравятся?
What kind of questions did he ask? – Какого рода вопросы он задавал?
What употребляется так же в начале восклицательного предложения со
значением какой, что за. В этом случае перед исчисляемыми существительными
в единственном числе ставится неопределенный артикль:
What a nice car! – Какая хорошая машина!
What a good story that was! – Какая хорошая история!
Стоит так же отметить, что местоимениям who, what, which можно
придать логическое ударение путем прибавления к ним ever:
Whoever (who ever) told you that? – Кто это тебе такое сказал?
Whatever for did you go there? – Для чего ты туда пошел?
Whatever так же имеет идиоматическое значение в современном английском
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
|