Меню
Поиск



рефераты скачатьМорфологические особенности английских существительных

и употреблялось в качестве второго компонента при образовании сложных слов.

В древнеанглийском языке данный суффикс присоединялся к основам

существительных. Эту особенность он сохранил за собой и сейчас, однако,

начиная со среднеанглийского периода, он все же произвел несколько

существительных от адъективных основ. Некоторые из них, как, например,

lustihood 'здоровье, сила', beastlihood 'свинство, скотство, гадость' вышли

из употребления; остальные, хотя и сохранились в языке, стали употребляться

редко и только с определенным значением, уступая место образованиям на

-ness от тех же основ. Например: falsehood (ложь, неправда, фальшь) и

falseness (фальшивость, лживость, вероломство); gentlehood (знатность,

благовоспитанность) и gentleness (мягкость, доброта).

Присоединяясь к именным основам, суф. -hood выражает значение

состояния, положения или отношения того лица, на которое указывает основа.

В подобных образованиях часто проступает собирательное значение суффикса. С

данным значением -hood присоединяется к основам тех существительных,

которые обозначают:

1. Лиц, в их отношении к семье (значение родственных связей или

отношений): brotherhood (братство, братские, дружеские отношения, люди

одной профессии, (амер.) профсоюз железнодорожников); sisterhood

(родственная связь сестер); parenthood (отцовство, материнство);

orphanhood (сиротство);

2. Лиц, в их отношении к возрастным особенностям: babyhood

(младенчество); boyhood (отрочество); childhood (детство); girlhood

(девичество); manhood (возмужалость, зрелый возраст, мужественность,

мужское население страны); womanhood (женская зрелость, женственность,

женский пол, женщины);

3. Лиц, в их отношении к семейному положению или состоянию: bachelorhood

(холостая жизнь); spinsterhood (положение незамужней женщины);

widowhood (вдовство (о женщине));

4. Лиц, в их отношении к общественному, состоянию, положению (значение

сана, звания, должности): priesthood (сан или должность священника,

духовенство, священство); waitresshood (должность официантки);

beggarhood (положение нищего); ladyhood (звание, положение леди);

neighbourhood (соседство, соседские отношения, (соб.) соседи);

squirehood (звание или состояние сквайра).

В настоящее время суф. -hood малопродуктивен. С его помощью чаще всего

образуются новые слова для данного случая (nonce-words) от названий

животных и птиц, в которых он выражает значение состояния ('status of

...'): bearhood, cathood, doghood, duckhood, cubhood, chickenhood,

calfhood..

В XIII—XIV вв. словарный состав английского языка значительно

пополнился за счет заимствования из романских языков производных

абстрактных существительных, имеющих в своем составе -ion, -поп, -sion,

-ation, -fication: attention, creation, corruption, devotion; explanation,

generation, indignation, justification, protection, purification,

resignation, temptation, translation.

В дальнейшем подобные пары слов стали служить моделью для производства

новых абстрактных существительных от тех романских глаголов, которые не

имели в английском языке соответствующих существительных с данным

суффиксом. Так, например, в XIX в. были образованы существительные:

atomization (от гл. to atomize), germanization (от гл. to germanize),

legalization (от гл. to legalize).

Начиная с XVII в. определенную продуктивность приобретает звуковой

комплекс -ation. Формы -ion и -fication также употребляются для образования

абстрактных существительных, но значительно реже.

Глагольные основы, от которых с помощью –ation (-ion, -fication)

образуются абстрактные существительные, объединяются в один семантический

класс, а именно: глаголы со значением 'превращаться в то, делать то или

заниматься тем, делать(ся) таким, подвергаться тому, на что указывает

производящая основа'. Подобные глаголы по своим формальным признакам

делятся на четыре группы:

1. Глаголы с суффиксом -ifу: to electrify (электрифицировать) -

electrification (электрификация; электризация); to fructify

(оплодотворять, приносить плоды) - fructification (оплодотворение); to

identify (отождествлять) - identification (отождествление); to notify

(извещать, уведомлять) - notification (уведомление, извещение); to

pacify (успокаивать, умиротворять) - pacification (умиротворение,

успокоение);

2. Глаголы с суффиксом -ize: to authorize (разрешать, санкционировать,

уполномочивать) - authorization (разрешение, санкция, полномочие); to

colonize (колонизировать, заселять) - colonization (колонизация,

заселение); to centralize (сосредоточивать, централизовать) -

centralization (сосредоточение, централизация); to fertilize (удобрять

(землю), (биол.) оплодотворять) - fertilization (удобрение земли,

(биол.) оплодотворение);

3. Глаголы с суффиксом -ate: to authenticate (устанавливать подлинность,

удостоверять) - authentication (установление подлинности,

удостоверение); to ruinate (губить, разрушать, разорять) - ruination

(гибель, крушение, полное разорение); to formulate (формулировать,

выражать формулой) - formulation (формулировка); educate (воспитывать,

давать образование) – education (воспитание, образование); investigate

(расследовать, исследовать) – investigation (расследование,

исследование);

4. Глаголы, не имеющие в своем составе словообразующих суффиксов to adore

(обожать, поклоняться) - adoration (обожание, поклонение); to affirm

(утверждать, подтверждать) - affirmation (утверждение,

подтверждение); to tax (облагать налогом) - taxation (обложение

налогом, взимание налога); to damn (проклинать, ругаться, осуждать) -

damnation (проклятие, осуждение); invent (найти, изобретать) –

invention (изобретение, открытие); preserve (сохранять, сберегать) –

prevervation (охрана, защита).

Для образования абстрактных существительных от глагольных основ на

-ifу употребляется словообразующий элемент -fication: declassify -

для образования

абстрактных имен существительных. Форма -ion употребляется значительно реже

и еще реже используется -fication. Это объясняется тем фактом, что в

современном английском языке с развитием науки и техники появляется много

новых глаголов на -ize и соответственно от них с помощью -ation образуются

существительные. Что же касается глаголов на -ate и -ify, то в словарях

неологизмов они встречаются редко.

Суф. -ment (L. -mentum) был заимствован из французского языка в XII в.

вместе с абстрактными отглагольными существительными. Наряду с этими

существительными заимствовались и соответствующие глаголы

(advancement—advance, amendment—amend, judgment—judge), поэтому на

английской почве суф. -ment быстро приобрел словообразующую роль.

Первоначально -ment присоединялся только к романским основам, но начиная

уже с XVI в. в английском языке встречаются производные на -ment от исконно

английских основ: acknowledgement (признание, подтверждение, благодарность,

официальное заявление); amazement (изумление, удивление); wonderment

(удивление, изумление, нечто удивительное); merriment (веселье,

развлечение) (20).

Исходя из этого необходимо признать, что суффикс -ment в современном

языке способен производить абстрактные существительные только от глагольных

основ. При этом он выражает следующие значения:

1. Значение акта или факта выполнения того действия, на которое указывает

основа. В этом случае суф. -ment присоединяется к тем основам

переходных глаголов действия, которые имеют активное значение.

Например: anointment (смазывание (раны)) - to anoint (смазывать (рану

и т. п.)); arrangement (приведение в порядок, расположение,

классификация) - to arrange (приводить в порядок, располагать,

классифицировать).

2. Образуя абстрактные существительные от глаголов умственного или

эмоционального состояния, суф. -ment выражает значение состояния,

качества или условия быть таким, как указывает основа. При этом

глагольные основы, сочетающиеся с суф. ment, носят пассивный или,

значительно реже, нейтральный характер. Например: amazement

(изумление, удивление) - to amaze (изумлять, поражать); bewilderment

(смущение, замешательство) - to bewilder (смущать, ставить в тупик).

3. Значение чего-л. конкретного или вещественного, материального,

связанного с тем, на что указывает основа: embarkment (дамба, насыпь,

набережная) - to embark (защищать насыпью, обносить валом, запружать

плотиной); equipment (оборудование, арматура, оснащение, техника) - to

equip (снаряжать, оборудовать); attachment (приспособление,

принадлежность) - to attach (прикреплять, прикладывать).

Суф. -ment может присоединяться к основам переходных глаголов действия

с активным значением и глаголов умственного или эмоционального состояния с

пассивным или нейтральным значением. Например: blandishment, blemishment,

establishment, astonishment, publishment.

Присоединение суф. -ment к глагольным основам влечет за собой

некоторые графические изменения: конечная гласная у, стоящая после

согласного, меняется на i, после чего присоединяется суф. -ment. Например:

merry—merriment, funny—funniment, embody—embodiment.

Суф. -ment живой, однако он намного уступает в продуктивности суф.

-ation.

Исходя из вышеизложенного, можно сделать вывод, что существительное

может образовываться от различных частей речи. Мы рассмотрели и

проанализировали понятие «аффиксация» и показали, что аффиксы обладают

определенными признаками. Английское существительное имеет гораздо больше

суффиксов, чем любая другая часть речи. На примере рассмотренных суффиксов

было показано, что суффиксы бывают терминальные и не терминальные,

агентивные и абстрактные. Большое количество суффиксов в английском языке

позволяет образовывать новые существительные, тем самым, обогащая словарный

состав современного английского языка.

Приведенная в приложении таблица описывает частотность употребления

суффиксов при суффиксальном способе словообразования, выявленную в ходе

проведенной нами практической работы.

2.2. Конверсия

Конверсия - способ словообразования, по которому от одной части речи

образуется другая без каких-либо изменений во внешней форме слова, если

иметь ввиду начальные словоформы, например, инфинитив глагола или общий

падеж существительного в единственном числе. Последнее существенно так как,

согласно А.И. Смирницкому, такие слова, как hammer n. и hammer v.

отличаются не только своими синтаксическими функциями, но и парадигмой,

например, глагол hammer имеет формы hammers, hammered, а существительное

hammer имеет форму множественного числа (many) hammers (22, 120).

Широкое распространение конверсии, как способа словообразования, тесно

связано с особенностями грамматического строя английского языка и его

историей.

В древнеанглийском языке для образования новых слов широко

использовался его основной словарный фонд, из которого новые слова

создавались путем деривации и словосложения. Таким образом, в языке было

очень много слов от одного корня, относящихся к различным частям речи (31).

После норманского завоевания многие суффиксы потеряли продуктивность и

исчезли. В среднеанглийский период происходит, как известно, выравнивание

окончаний. Грамматические окончания, оказывающие различия в числе, падеже и

роде, становятся похожими в произношении и потому бесполезными. То же

происходит и с глагольными окончаниями. После того, как многие окончания

отпадают, однокоренные слова, относящиеся к разным частям речи, становятся

омонимичными. Так, например, древнеанглийские

Lufian любить, lufu любовь

Slжpan спать,

slжp сон

становятся омонимичными в результате нивелирования и отпадения окончаний,

так что в современном языке:

Love любовь и любить

Sleep сон и спать

Грамматические формы их также оказываются частично омонимичными, т.е.

возникают омоформы.

Подобных пар, где отличавшиеся в древнеанглийском глагол и

существительное стали омонимами, в современном языке очень много. Вот

некоторые наиболее распространенные:

|anger |гнев; сердиться |

|shame |стыд; стыдить |

|rest |отдых; отдыхать |

|answer |ответ; отвечать |

|name |имя; называть |

|blossom |цветок; цвести |

|care |забота; заботиться |

|ship |корабль; пересылать на корабле |

|drink |питье; пить |

|smoke |дым; дымить |

|end |конец; кончаться |

|fight |борьба; бороться |

|fear |страх; бояться |

|fish |рыба; ловить рыбу |

и многие другие.

Аналогичные пары можно привести и для прилагательных и глаголов.

Подобная же омонимия глаголов и существительных возникала также в

результате заимствования из французского языка однокоренных слов,

относившихся во французском языке к разным частям речи и там отличавшихся

друг от друга, но фонетически совпадавших после заимствования и

ассимиляции.

Таковы, например:

|comfort |утешение утешать |

|cover |крышка покрывать |

|escape |бегство, бежать |

|cry |крик, кричать |

|dance |танец, танцевать |

|change |изменение, изменяться |

|cost |стоимость, стоить |

|form |форма, формировать |

|order |приказ, приказывать |

|touch |прикосновение, касаться |

|people |люди, населять |

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7




Новости
Мои настройки


   рефераты скачать  Наверх  рефераты скачать  

© 2009 Все права защищены.