p> И наконец, Россия по сравнению с государствами Центральной и Восточной Европы, заметно слабее вовлечена в международное разделение труда. Так же, как у любой крупной страны (например США или Китая), ее экономика меньше зависит от внешней торговли, чем у небольших государств. Поэтому доля фирм, связанных с компаниями в ЕС, здесь значительно ниже, чем, например, в Польше или Венгрии. Многие российские предприятия имеют одного-двух стратегических партнеров в Западной Европе и, отработав с ними схему платежей в долларах, они не видят мотивов переключаться на другую валюту. Судьба евро в России зависит не только от ее объективных качеств и поведения на мировых финансовых рынках, но и от того, удастся ли России и ЕС урегулировать возникающие между ними сложности. Первая - пересчет, или редсноминация, внешнего государственного долга. Из 130 - 140 млрд. дол, общей задолженности более 50 млрд. приходится на немецкие марки. В течение 1997 - 1998 гг. Россия выпустила два транша евробондов (второй и четвертый) - каждый на срок семь лет и на общую сумму 3,25 млрд. немецких марок. Основная часть долгов в немецких марках и других западноевропейских валютах будет возвращаться после 2002 г., когда эти валюты перестанут существовать. Если после 1 января 1999 г. будет решено выпускать евробонды в валюте, отличной от долларов США, то по логике вещей ею будет евро, так как это облегчит размещение обязательств на западноевропейском рынке. В силу международного принципа lex monetae (согласью которому реденоминацию проводит страна, чья валюта использована при эмиссии обязательств) Россия не может самостоятельно решать вопросы пересчета долга и должна согласовывать их с Евросоюзом в целом или с отдельными его странами. Задача состоит в том, чтобы обеспечить возврат долга на условиях не хуже тех, на которых производились бы выплаты в национальных валютах. Потенциальные трудности могут возникнуть при пересчете процентных платежей, а также из-за отклонения рыночного курса той или иной национальной валюты по отношению к евро от официального (с 1 января 1999 г. курс всех 11 национальных валют будет жестко зафиксирован по отношению к евро; сейчас валюты привязаны друг к другу, но не к евро) или роста курса евро по отношению к доллару, поскольку в долларах поступает основная часть российской экспортной выручки. Вторая группа проблем связана с юридическими и техническими аспектами перехода к евро. Сложность состоит в том, что регламенты ЕС о юридическом статусе евро не могут иметь экстерриториальной силы, право ЕС не является ни национальным, ни международным. Мировая практика знает немало случаев замены одним государством старых денежных знаков на новые. Однако прецедентов трансформации нескольких национальных валют в одну до сих пор не было, поэтому не существует никаких устоявшихся норм или традиций. Вместе с тем уже сейчас просматриваются законодательные пустоты во взаимоотношениях между валютным союзом и Россией. Российские государственные и частные предприятия и банки могут столкнуться с многочисленными трудностями, если не будут иметь четкого представления о процедурах ведения операций в евро, пересчета обязательств, начисления процентов и т. п. Поскольку права и привилегии, предусмотренные для участников валютного союза, не распространяются на третьи страны, не исключены случаи, когда российские юридические и физические лица окажутся в неравном положении по отношению к их западноевропейским партнерам (например, в вопросе выбора валюты платежа, применения котировок или оплаты конверсии). Недостаток определенности в отношениях между Россией и ЕС по поводу новой европейской валюты может вызвать недоверие к ней в России. Это может стать препятствием для распространения евро на российском рынке, а также спровоцировать бегство от западноевропейских валют. Отсутствие во внешнеэкономических операциях России с ЕС удобных для обеих сторон правил перехода на новую валюту может осложнить положение не только российских госструктур, банков и предприятий, но и деятельность европейских компаний и инвесторов на российском рынке. Неудача евро в России имела бы негативный международный резонанс, что, понятно, не будет способствовать становлению евро как мировой резервной валюты. 2. Валюта евро и платежные системы ЭВС - последствия и возможности для международных корреспондентских отношений российских банков Остается лишь несколько недель, когда решение о введении с 1 января 1999 г. единой европейской валюты евро станет историческим фактом. Считается, что это событие является одним из важнейших в истории XX в. Создание ЭВС и введение евро безусловно будут оказывать фундаментальное воздействие на структуру мировых финансовых ресурсов и услуг, и прежде всего, на все стороны социальной, экономической и культурной жизни стран, вошедших в ЭВС. Либерализация товарных рынков и трудовых ресурсов, прозрачность цен, единый финансовый рынок усилят экономическую мощь Европы, а введение единой валюты евро устранит фактор несовместимости национальных валют. Новый огромный финансовый рынок будет стимулировать экономический рост и занятость, сократит инфляцию, откроет новые возможности перед банками и корпорациями, ведущими деловую активность в ЭВС и за его границами. Хорошие перспективы валютной стабильности в евро- пространстве будут удерживать процентные ставки на низком уровне. Предполагается, что евро будет сравнительно стабильной, устойчивой валютой, при этом будет сохраняться волатильность курса евро относительно доллара США и других валют из-за факторов деловой цикличности, разницы процентных ставок и рыночной конъюнктуры. Евро, наряду с долларом США, постепенно приобретет важнейшую роль в международной торговле, платежах, корпоративном финансировании и инвестировании. Таблица 1 Сравнение показателей США, Японии и Европейского союза | |Население|ВВП, |Капитализ|Капитализ|Банковски|Общие |
| |, млн. |млрд. |ация |ация |е активы,|финансовые |
| |чел. |дол. США |рынка |рынка |млрд. |активы, |
| | | |акций, |облигаций|дол. США |млрд. дол. |
| | | |млрд. |, млрд. | |США |
| | | |дол. США |дол. США | | |
|ЕС-15 |373 |8097 |3779 |8673 |14818 |27 270 |
|ЭВС-11 |290 |6304 |2 119 |6993 |11 972 |21084 |
|США |267 |7819 |6858 |11008 |5000 |22865 |
|Япония |126 |4223 |3667 |5 326 |7 382 |16375 | Примечание. Данные за 1997 г. (население - 1996; данные по финансовым
рынкам - 1995), Экономический департамент АБН АМРО. Банковская отрасль сильнее всех прочих испытает на себе влияние введения евро. Задачи, стоящие перед банками как в странах ЭВС, так и за его пределами многочисленны и сложны. Переход связан со значительными затратами, потерей доходов от валютно-обменных операций, появлением дополнительных конкурентов на внутренних рынках и сужением кредитной маржи (по оценкам, доходы банковского сектора сократятся на 10%), изменением корреспондентских отношений и платежных операций. Наряду с этим крупные европейские универсальные банки, имеющие широкую филиальную сеть в Европе, смогут расширить спектр услуг, предоставляемых клиентам и банкам-корреспондентам, используя всю мощь кадровых, технических и финансовых ресурсов, проявляя готовность к решению задач будущего и обеспечению будущих потребностей клиентов. Например, АБН АМРО Банк осуществляет проект единого счета в евро через глобальную систему расчетов (Global Transaction Services) по всему миру, предоставляемых повсеместно, двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю. Банкам за пределами ЭВС, в том числе в России, где до 40% внешней торговли и 60% прямых инвестиций осуществляется компаниями из стран ЕС, также не раз придется делать выбор. К примеру, выбор будет состоять в определении того, какой именно банк-корреспондент наилучшим образом сможет удовлетворить их потребности. Им придется спросить себя: какой корреспондент наилучшим образом подготовлен к тому, чтобы обработать мои платежи? Кто надежен в работе и безупречен в предоставлении своевременных отчетов? Как я смогу сдержать рост расходов на обработку операций и проведение сверок или даже снизить их? Если я решу закрыть ненужные корреспондентские счета на территории ЭВС, как это отразится на доступном мне уровне взаимодействия и доступных мне кредитных линиях? На эти вопросы нет простого или универсального ответа. Каждая ситуация требует особого подхода. Приводимое ниже описание платежных систем, возможно, поможет российским банкам сделать правильный выбор. Понятно, что такая информация - всего лишь одно из звеньев в цепи процесса принятия решения, которое будет сделано в ходе активного диалога со специалистами - менеджерами банковских отношений, обслуживающими клиентов-корреспондентов, и специалистами по продуктам. 2.1. Процесс внедрения евро разбит на четко разграниченные этапы Европейская интеграция - длительный процесс. Внедрение евро будет происходить гораздо более высокими темпами. Конечно, для полной интеграции всех финансовых рынков на основе евро потребуется несколько лет, однако предыдущие попытки европейской интеграции заняли гораздо больше времени. Первый план введения единой валюты был предложен в 1970 г., тем не менее понадобилось почти десять лет борьбы, чтобы отменить систему Бреттон-вудских соглашений о фиксированных ставках обменных курсов и прийти к идее создания Европейской валютной системы с ее механизмом согласованных обменных курсов (Exchange Rate Mechanism). В последующие годы Европейская валютная система и механизм ставок обменных курсов придали валютным рынкам некоторую стабильность, однако равновесие это всегда оставалось хрупким. План Делора, предложенный в 1987 г. и принятый двумя годами позже, стал первой важной вехой, с появлением которой идея создания ЭВС получила энергичную, деятельную и оптимистичную поддержку. Маастрихтское соглашение 1991 г. закрепило успех: евро и станет реальностью четыре десятилетия спустя после первых попыток валютной интеграции, сделанных ЕЭС еще в 1958 г. В течение некоторого времени различные валюты будут использоваться параллельно. Путь к полной реализации программы отмечен четырьмя основными этапами. Этап А. В мае 1998 г. Европейский совет определил 11 стран, которые отвечают критериям конвергенции и войдут в евро-пространство на первом этапе: Австрия, Бельгия, Финляндия, Франция, Германия, Ирландия, Люксембург, Нидерланды, Италия, Португалия и Испания. Для этих стран евро становится государственной денежной единицей наряду с прежними валютами. Великобритания и оставшиеся Скандинавские страны имеют возможность присоединиться на более позднем этапе. Греция пока не отвечает критериям вступления в валютный союз, но сможет добиться этого позже. Европейский валютный институт преобразован в Европейский центральный банк. Этап Б, Этап Б начинается 1 января 1999 г.: на этом этапе ставки обменных курсов будут окончательно и бесповоротно зафиксированы. Заработает международная платежная система TARGET, которая объединит национальные системы обработки крупных платежей в реальном масштабе времени Real Time Gross Settlement Systems (RTGS). Евро станет номиналом облигаций новых правительственных займов, единицей котировок на денежных рынках и валютой, в которой будут производиться межбанковские расчеты. К этому времени в банках - участниках корреспондентских отношений должен будет уже полным ходом идти процесс выбора банка для клиринговых расчетов в евро и открытия евро-счетов. Физическим лицам будет разрешено хранить евро на банковских счетах и осуществлять платежи в евро, однако ни банкноты, ни монеты в евро еще не будут выпущены в обращение. Этап В, На этапе В, который начнется 1 января 2002 г., будут выпущены в обращение банкноты и монеты в евро. Евро станет вторым законным платежным средством, обязательным к приему любым торговым предприятием. Через шесть месяцев национальные валюты перестанут быть законным платежным средством, но еще в течение некоторого времени будут приниматься банками для обмена на евро. Этап Г. На этапе Г, к 1 июля 2002 г., евро станет единственным законным платежным средством в пределах ЭВС. Таблица 2 Этапы введения валюты евро |Май 1998 г.|1 июля|1 января 1999 г. |1 января|1 июля |
| |1998 | |2002 г. |2002 г. |
| |г. | | | |
|Этап А |Этап Б |Этап В |Этап Г |
|Европейский|• |Интеграция системы крупных кшринговых |• |• |
|совет |Созда-|платежей в евро (TARGET) с |"Е-day" |Национал|
|определяет |ние |национальными RTGS |выпуск в|ь ные |
|страны, |Ев-роп|• Переход денежных рынков к операциям |обращени|валюты |
|удовле-твор|ей-ско|в евро |е |не |
|яющие |го |• Осуществление всех межбанковских |банкнот |находятс|
|кри-териям |центра|расчетов и расчетов с центральным |и монет |я больше|
|вступле-ния|ль-ног|банком в евро |в евро |в |
|в ЭВС на |о |• Выпуск государственных долговых |Евро |обращени|
|основании |банка |обязательств в евро |становит|и |
|фак-тически| |• Безотзывная фиксация ставок обменных|ся |Евро |
|х | |курсов: немецкие марки, французские |законным|–един-ст|
|показа-теле| |франки, голландские гульдены и др. |платежны|венная |
|й за 1997 | |являются субденоминациями евро |м |законная|
|г. | |• Во всех странах ЭВС устанавливаются |средство|валюта |
|Объявление | |одинаковые |м | |
|фиксированн| |процентные ставки |• | |
|ых ставок | |• Осуществление безналичных платежей в|Компании| |
|обменных | |евро |направля| |
|курсов | |• Период "никакого принуждения и |ют | |
| | |никаких запретов" |накладны| |
| | |для использования и конверсии евро |е, | |
| | | |платят и| |
| | |Период проведения шатежей и операций |получают| |
| | |электронного клиринга в двух валютах |средства| |
| | | |, ведут | |
| | | |отчетнос| |
| | | |ть в | |
| | | |евро | |
| | | | | |
| | | |Период | |
| | | |двойного| |
| | | |валютног| |
| | | |о | |
| | | |обращени| |
| | | |я | | С первого дня евро будет использоваться в юшринговых расчетах с центральными банками и операциях денежного рынка. На этапах Б и В, в переходный период (с 1 января 1999 г. по 30 июня 2002 г.) банки и их клиенты смогут проводить операции как в евро, так и в национальной валюте. В отношении евро будет действовать принцип "никакого принуждения и никаких запретов", что означает для клиентов любого банка в пределах ЭВС возможность, но не обязанность использования евро в переходный период. Конвертировать все принадлежащие им счета, сделки и контракты в евро будет возможно по их просьбе. В конце этого периода национальные валюты будут изъяты из обращения. Денежные рынки перейдут на использование евро с самого начала. Европейский центральный банк и центральные банки стран - участниц ЭВС будут вести все счета в евро, что означает проведение операций рефинансирования и межбанковских расчетов также в евро. В течение переходного периода нельзя рассчитывать на то, что условия во всех странах ЭВС будут идентичными, Каждая страна разрабатывает свой собственный план перехода. В некоторых странах разработаны подробные соглашения между банками, клиринговыми организациями и правительством. В других странах каждый банк сам проявляет инициативу. В каждой стране будет создан центр клиринговых расчетов в реальном масштабе времени для осуществления срочных и крупных платежей. Такие крупные платежи будут осуществляться в евро, начиная с 1 января 1999 г., и образуют часть новой клиринговой инфраструктуры TARGET, единой для всего Европейского сообщества. Счета банков в центральных банках будут вестись в евро, межбанковские расчеты будут проводиться исключительно в евро. В течение некоторого времени сохранится возможность проведения расчетов в этой системе реального времени как в национальной валюте, так и в евро. В таких случаях либо банк-плательщик, либо центральный банк конвертирует национальную валюту в евро, а банк- получатель конвертирует сумму платежа обратно в национальную валюту. Вероятно, что большинство крупных платежей будут осуществляться в евро. Несрочные или "мелкие" платежи будут обрабатываться Автоматизированными расчетными палатами (Automated Clearing House, ACH) каждой страны, а также с использованием других альтернатив, таких, как клиринговая система Европейской банковской ассоциации (ЕВА). Центры проведения мелких расчетов по-разному подходят к процессу перехода. Таким образом, несмотря на то, что большинство расчетов будут производиться в евро, на местах могут сохраняться некоторые различия в условиях проведения расчетов. 2.2. Потребности клиентов могут оказаться весьма сложной задачей для банка. В переходный период банки должны быть в состоянии предоставить своим клиентам возможность автоматической конверсии счетов и оказать содействие при проведении необходимых сверок. Например, если компания получает сумму в евро на счет в бельгийских франках в Бельгии, банк должен будет зачислить на счет эквивалент суммы платежа в бельгийских франках по официальной фиксированной ставке и, кроме того, включить в выписку изначальную сумму в евро. Таким образом, клиенты смогут, подготовившись, перевести свои системы учета на евро.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5
|