(Приложение 7. Пример 1)
Указанные способы рекомендуется
применять и при обозначении степеней, пределов интегрирования, подстрочных и
надстрочных индексов.
(Приложение 7. Пример 2)
2.8.2 Запись с помощью обозначения ехр
Если показательная функция содержит длинный или громоздкий показатель,
то такую функцию рекомендуется записать с помощью обозначения ехр и
расположения ее показателя на строке с введением скобок.
(Приложение 7. Пример 3)
2.8.3 Свернутые формы записи
математических выражений
Для экономии площади бумаги рекомендуется применять свернутые формы
записи обозначений, матриц, определителей, систем линейных уравнений.
(Приложение 7. Пример 4)
(Приложение
7. Пример 5)
(Приложение 7. Пример 6)
Также следует применять замену однотипных
формул, в которых величины изменяются по одному и тому же правилу, одним
выражение.
(Приложение
7. Пример 7)
2.8.4 Формулы в
подбор с текстом
Ряд
несложных и ненумерованных формул располагают в подбор с текстом.
(Приложение 7. Пример 8)
2.8.5
Расположение формул в подбор одна к другой
Часто возникает
необходимость выключить формулу отдельной строкой, но в результате
математических действий из этой формулы получается другая, представляющая собой
некий итог рассуждений. В таких случаях, если позволяет формат набора, можно
поставить обе формулы рядом в строке, соединить их либо союзом или, либо
математическими знаками <=> («равносильно»), => («следовательно»).
(Приложение
7. Пример 9)
В
подобных случаях запись формул, входящих в систему уравнений, в виде столбца не
является строго обязательной, если эти формулы умещаются в одну строку. При
таком расположении формул достаточно в предшествующем тексте указать, что
данный уравнения образуют систему.
Если же некоторая
совокупность уравнений не составляет системы, будет ошибочно записывать ее
столбцом и объединять парантезом. Такую совокупность уравнений необходимо
записывать в одну строку.
(Приложение
7. Пример 10)
Аналогично следует
отказаться от неоправданного расположения одной под другой нескольких
однотипных нумерованных формул. Их так же следует поместить в одной строке под
одним номером.
(Приложение
7. Пример 11)
2.8.6
Отказ от элементарных числовых выкладок
В
научно-технической и учебной литературе для подготовленного читателя (старшие
школьники, студенты и пр.) не следует приводить все промежуточные
непринципиальные преобразования в формулах, в особенности элементарные по
своему характеру. Следует давать только наиболее важные и характерные из таких
преобразований.
(Приложение
7. Пример 12)
2.8.7
Замена громоздких выражений
часто
над одним и тем же громоздким выражением производятся различные преобразования.
Такое выражение целесообразно заменить каким-либо символом, дав предварительно
расшифровку этого символа, и использовать это обозначение в последующих
преобразованиях.
(Приложение 7. Пример 13)
2.8.8
Преобразование текста с целью компактного размещения формул
Нередко
оказывается полезным такое изменение структуры текста, при котором ряд
однотипных формул помещается в одной строке. Этот прием особенно эффективен при
необходимости работы с системами уравнений, матрицами и определителями, которые
занимают обычно значительную площадь в тексте.
(Приложение 7. Пример 14)
2.8.9
Перевод текста в таблицу
В
тех случаях, когда математический текст носит вспомогательный, справочный
характер, такой как тематический материал в задачнике или справочнике, следует
перевести группу формул в более компактную и наглядную таблицу.
(Приложение 7. Пример 15)
2.8.10
Перенос ссылок на формулы из текста в формулы
Довольно
часто ссылки на формулы из текста можно расположить над соответствующими
знаками равенств в приведенной цепочке математических преобразований. Однако
следует учитывать, что такая запись возможна лишь в текстах для подготовленного
читателя.
(Приложение 7. Пример 16)
2.8.11
Использование современной символики
Для
компактной записи текста большие возможности дает современная математическая
символика, в которой наиболее часто употребительны знаки следования и
равносильности, знаки принадлежности, знаки объединения и пересечения множеств,
знаки квантора общности («для любого х») и квантора существования
(«существует такое х»), знаки параллельности и перпендикуляра.
(Приложение 7. Пример 17)
2.9
Разметка формул
2.9.1
Общие правила
Чтобы гарантировать правильный набор формул, их следует тщательно
разметить:
1)
обозначить корректурными знаками – черточками под и
над буквами – прописные и строчные буквы, не различающиеся по начертанию;
2)
обозначить под символами, индексами и
математическими обозначениями, шрифтом какого начертания они должны быть
набраны (прямой, курсив, полужирный);
3)
обвести красным карандашом буквы греческого
алфавита, синим – готического;
4)
во всех сомнительных случаях пояснить на поле,
какую букву или знак следует набрать (в т.ч. специальные математические знаки);
5)
пояснить или прорисовать все смешиваемые в наборе
знаки, цифры, буквы, такие как 0 (ноль) и О (буква), (знак умножения) и х
(икс), единица арабская и римская, штрих ' и показатель степени, равный
единице 1 и т. д.;
6)
разметить корректурными знаками положение верхних,
нижних, одинарных и двойных индексов.
2.9.2 Указания о переносах и отбивках
Целесообразно при разметке:
1.
Указать место вероятного переноса в длинных
формулах, чтобы избежать правки в наборе.
2.
Обозначить в необходимых случаях отбивки (места
отбивки указаны двойной чертой).
(Приложение 8. Пример 1.)
3.
Редакционно-издательский процесс
Редакционно-издательский процесс – это комплекс
взаимосвязанных организационно-управленческих, творческих, производственных,
информационных и маркетинговых работ, направленных на подготовку и
распространение изданий.
Редакционно-издательский процесс условно можно разделить
на четыре этапа. Первый этап связан с созданием произведения и планированием
работы, второй – с подготовкой произведения к изданию, третий – с
полиграфическим исполнением издания, четвертый – с книгораспространением.
Как технологический цикл редакционно-издательский процесс
включает следующие комплексы элементов:
1. перспективное и текущее планирование работы, участие в
создании литературного произведения: поиск автора, помощь автору и пр., оценка
произведении, решение вопроса о публикации, оформление юридических документов;
2. прием авторского оригинала, издательское
рецензирование, разработка концепции издания, доработка произведения автором,
редактирование произведения, подготовка и редактирование аппарата, подготовка,
комплектование и вычитка издательского оригинала;
3. разработка плана иллюстрирования, оформления и
полиграфического исполнения издания, редакционно-издательская подготовка
издательского оригинала, корректурные работы, контроль за полиграфическим
исполнением издания, утверждение сигнального экземпляра;
4. пропаганда и реклама книги, работы по распространению
тиража.
Перечисленные элементы редакционно-издательского процесса
имеют место при всех способах подготовки материалов к изданию и их
тиражировании как при высокой, так и при офсетной печати. Однако в зависимости
от реальных производственных ситуаций, а также от видов издательских оригиналов
и используемых технических средств, технологический цикл определенным образом
трансформируется: некоторые виды работ совмещаются, меняются временные параметры,
функциональные обязанности исполнителей.
Работа редактора по поиску авторов, несомненно, важна, но
остановимся подробнее на издательском этапе работы над произведением. А он
начинается с приемки авторского оригинала.
Авторский
оригинал – это текстовой или изобразительный материал произведения и
вспомогательные дополнительные к произведению материалы, подготовленные
автором для сдачи в издательство. Авторский оригинал может быть текстовым,
изобразительным иди сочетающим текст и изображение. В зависимости от исполнения
авторские оригиналы делятся на машинописные, печатные, рукописные,
кодированные, репродуцированные. Требования к авторским оригиналам
устанавливаются действующими нормативами; документами, например государственным
стандартом, или определяется в каждом конкретном случае по соглашению сторон.
Производственные процессы на этом этапе включают работы разного
рода, связанные с созданием издательского оригинала требуемой материальной
формы. Требования к издательским оригиналам устанавливаются с учетом
особенностей конкретного вида оригинала и используемых технических средств по
согласованию с полиграфическим предприятием.
Заканчивается второй этап редакционно-издательского процесса
вычиткой издательского оригинала. Вычитка — это редакционно-издательская
обработка всех материалов издательского оригинала при подготовке его к сдаче в
типографию.
Задачи вычитки:
1.
устранить орфографические и пунктуационные ошибки;
2.
достичь единообразия (унификации) написания названии, фамилий, сокращений, ссылок
и других элементов текста, а
также единообразия в форме представления таблиц, формул, рисунков,
подрисуночных подписей, элементов, связывающих текст произведения и аппарат
издания;
3.
проверить систему рубрикации, всех шрифтовых выделение, ссылок, нумерацию
разделов, таблиц, формул, рисунков и др.;
4.
пояснить работникам типографии элемента произведения (буквы, цифры, знаки) со
сходным начертанием или непонятные в каком-либо отношении (например, верх и
низ рисунка);
5.
обратить внимание редактора на замеченные фактические, логические и
стилистические погрешности.
Вычитку выполняет корректор-вычитчик или редактор. Заверяет
вычитку редактор, занимавшийся редактированием произведения. Он просматривает
пометы вычитчика и вносит необходимую правку по поставленным вычитчиком
вопросам.
Следующий цикл работ – производственный. Он начинается со
сдачи издательского оригинала в производство и заканчивается с получением
тиража издания. Производственный цикл работ охватывает техническую подготовку
издательского оригинала к производству, сдачу его в типографию, контроль за
выполнением всех издательских указаний к печати, чтение корректурных оттисков,
подписание в печать, проверку сигнального экземпляра и оформление его на
выпуск в свет.
Задача
технического редактирования – подготовить издательский оригинал для
полиграфического исполнения издания.
Техническое
редактирование включает следующие работы:
1. техническую разметку издательского оригинала: по
формату, шрифтам, рубрикационным и текстовым выделениям и др.;
2. указания типографии по набору, верстке и печати
издания, брошюровочно-переплетным работам;
3. заполнение издательской спецификации, определяющей
художественно-техническое оформление и полиграфическое исполнение издания;
4. контроль за исполнением всех указаний издательства по
полиграфическому исполнению издания.
На
производственном этапе редакционно-издательского процесса большой объем работ
приходится на корректуру.
Корректура
как процесс – это чтение корректурных оттисков и внесение в них исправлений для
устранения различных ошибок и недостатков, допущенных при редакционной
подготовке в наборе рукописи.
Корректурный
оттиск – это оттиск с набора (или страница оригинал-макета, или светокопия при
фотонаборе), изготовленный на корректурном станке на разных стадиях
полиграфического процесса.
Цель
корректуры – привести набранный текст в полное соответствие с оригиналом и
редакционно-техническими указаниями редакции.
Корректурные
листы читают и вносят в них правку редактор, автор, технический редактор,
издательский и типографский корректоры. В связи с этим правка делится на
издательскую и типографскую.
Работа
с корректурами репродукционных печатных форм заключается в сличении пробных
оттисков с оригиналом.
Заключительной
работой на производственном этапе является проверка сигнального экземпляра.
Сигнальными экземплярами служат пробные экземпляры издания, получаемые
издательством от типографии для проверки качества издания и подписания его на
выпуск в свет. При издательском утверждении издания типография может начать его
тиражирование.
4. Заключение. Редакторский анализ и его
значение
Редакторский анализ как профессиональный метод представляет
собой комплекс специальных приемов, позволявших выполнять
редакционно-издательскую работу целесообразным путем в полном объеме и с
должным по качеству результатом.
Литературное произведение всегда сложное по составу. Кроме
вербальной части оно может содержать и внетекстовые материалы (рисунки,
формулы, таблицы). Разнообразный фактический материал произведения имеет свою
природу, свои способы выражения, свою содержательную, логическую,
эмоциональную, эстетическую, психологическую значимость.
Редактор,
как и любой другой специалист, в своей профессиональной деятельности
ориентируется на конечный продукт – издание, которое также сложное по составу и
в каждом случае имеет свои особенности.
Сложность
объекта деятельности обусловливает особенности методических приемов работы с
ним и методики в целом. Именно специфика литературного произведения определяет
такой состав элементов редакторского анализа, который позволяет всесторонне
изучить и оценить литературный
материал: его содержание и форму. Редакторский анализ – это синтез
специально-предметного, логического к лингвостилистического анализа.
Профессиональная редакторская оценка произведения – оценка
объективная. Она предполагает, во-первых, выявление как достоинств, так и
недостатков произведения и, во-вторых, строгое обоснование, доказательность
всех выводов.
Анализ, опенка произведения и все выводы, касавшиеся
возможности публикации, могут быть правильными только тогда, когда при
использовании критериев оценки темы, фактического материала, композиции, языка
и стиля произведения учитываются:
1.
все особенности произведения (предмета, рассматриваемого в
нем, вида литературы, жанра, авторской индивидуальности);
2.
особенности издания (вида, целевого назначения,
читательского адреса, характера информации).
Кроме того, рассмотрение материала произведения в любом
аспекте (идейно-тематическом, содержательном, композиционном,
редакционно-техническом) требует учета его содержательной значимости, реальной
значимости для читателя, природы фактов, средств выражения, форм представления,
информативной, эмоциональной и психологической их насыщенности.
Страницы: 1, 2, 3, 4
|