Меню
Поиск



рефераты скачать Теория и практика валютного дилинга


Целый ряд других сокращений образуется за счет опускания гласных букв. Например, обычный разговор двух дилеров из разных стран может выглядеть следующим образом:

# HIHI FRDS

HIHIHI FRS, HOW R U?

# WE R FINE THK U VM

# CUD U GIVE ME YR VIEW ABT USD/DEM PLS? WELL SRY FRD NO IDEA ABT IT

# OK NO PROBS FRDS HV A NICE DAY BIBIBI SAME 2 U BIBI FN.


5.4. Техника заключения конверсионных сделок


Конверсионные сделки заключаются по телефону или с использованием дилинговой аппаратуры REUTER 2000 («по рейтеру») по нижеследующей схеме.

Валютный дилер банка ААА запрашивает котировку валютного курса для определенной суммы базовой валюты (или реже — котируемой валюты) у дилера банка-контрагента ВВВ. Для мировых валют подразумевается, что это котировки курса спот; для российского рынка дилер должен указать, для какой даты валютирования запрашивается курс — today или tomorrow.

Дилер банка ВВВ котирует двустороннюю котировку текущего валютного курса. При этом рекомендуется указывать не только последние цифры котировки (пипсы), но также и базовое число (big figure). Дилер прокотировавший курс, то есть назвавший твердую цену (firm price}, рассматривается как лицо, обязующееся заключить сделку (committed to deal) и не имеющее права отказаться от своей котировки. В противном случае, если дилер не имеет возможности или не желает котировать твердую котировку, он имеет право дать индика­тивный уровень текущего курса, добавив фразу: «For informa­tion only» (for indication) — (для информации).

Дилер банка ААА, получив котировку, имеет право заключить сделку, использовав ключевые слова, по котировке, пред­ложенной дилером ВВВ. Ключевыми словами для заключения конверсионной сделки являются:

BUY (I BUY) или MINE или ПОКУПАЮ SELL (I SELL) или YOURS, YRS или ПРОДАЮ;

отказаться заключать сделку, поблагодарив за предостав­ленную котировку. Отказ выражается следующими словами:

NOTHING THERE или NTHG или NIX НИЧЕГО или НЕТ.

Сделка считается формально заключенной после использо­вания ключевого слова и может быть расторгнута только по взаимному согласию дилеров. Дальнейшее подтверждение реквизитов сделки может быть отложено, если дилеры испы­тывают нехватку времени.

Если время позволяет, дилеры подтверждают основные рек­визиты сделки:

сумму купленной или проданной валюты;

обменный курс;

дату валютирования;

платежные инструкции (корреспондентские счета НОСТРО, та которые перевести купленные контрагентами базовую валю­ту и контрвалюту);

 если сделка совершена через брокерскую фирму, дилеры указы­вают ее название.

Основным требованием, предъявляемым к контрагентам сделки, является согласие обеих сторон со всеми реквизитами сделки. Для этого желательно, чтобы: обе стороны полностью повторили реквизиты (включая курс, количество валюты, дату валютирования и платежные инструкции); либо реквизиты полностью указал один из контрагентов сделки, второй же подтвердил бы их, используя фразы типа:

«ОК» или «ALL AGREED».

Рекомендуется вести запись телефонных переговоров на маг­нитных носителях при заключении сделок по телефону, и сохранять пленку в течение не менее 3 месяцев. В случае если сделка заключается на дилинговом оборудо­вании фирмы Рейтер, дилер после ввода кода банка указывает свой «интерес», то есть запрашиваемый валютный курс и сумму. В международной практике приняты нижеследующие стандарты обозначения «интереса» при запросе «по рейтеру».

Запрос курса Стандартный запрос   Краткий запрос


USD/DEM 5  DEM 5 USD/RUR 1  RUR 1  GBP/USD 2    STG 2 (CBL 2)


Стандартный запрос аналогичен обозначению валютного курса. где слева стоит базовая валюта, а справа — валюта котировки. Для долларовых курсов этих валют разрешается опускать написание доллара, оставляя написание другой валюты. В обоих случаях такое написание (или произнесение) подразумевает запрос котировки курса базовой валюты к котируемой валюте на круглую сумму базовой валюты (5 млн. долларов к немецкой марке, 2 млн. фунтов стерлингов к доллару).

Для некоторых валютных долларовых курсов используются специальные «сленговые» значения:


GBP/USD = CABLE или CBL USD/FRF = PARIS


Котировки кросс-курсов всегда запрашиваются полным написанием валют:


GBP/DEM 2 или DEM/RUR 1


Запрос суммы

Цифра, указываемая после названия валют, обозначает запраши­ваемую сумму базовой валюты в миллионах. Если запрашивается котировка на сумму базовой валюты менее 1 млн., используется написание десятичной дроби, например:


USD/DEM 0.5 или, опуская ноль, — USD/DEM .5


При запросе котировки валютного курса, если предполагается, что запрашивается среднерыночная сумма, количество валюты порой опускается. При этом банк, осуществляющий котировку, обязуется купить или продать предложенное позже количество валюты, например:


#USD/DEM

1.48 35-40

# I BUY 8 MIO USD


При этом котирующий банк осознает, что сможет прокотировать сумму в пределах лимита, установленного на банк, запрашивающий котировку, а последний не должен злоупотреблять размером суммы. При запросе котировки без указания суммы валюты, а также в случае если запрашиваемая сумма превышает лимит на контрагента, банк может прокотировать курс, выставив ограничение по сумме в соответствии с лимитом на банк-контрагент, например:


# USD/RUR 5

1.48 35-40 IN 2

# OK BUY 2 MIO


Как уже говорилось, средней суммой сделки валютного дилинга на международных рынках является 10 — 20 млн. долларов.

Дилеры и брокеры обычно разграничивают суммы по размеру на 4 группы:

large.(крупная сумма) — от 50 млн. долларов и выше, medium (средняя) — от 5 до 50 млн. долларов, small (маленькая) — от 1 до 5 млн. долларов,

tiny (крошечная) — менее 1 млн. долларов.

В крупных банках обычно опытные дилеры со стажем котируют крупные и средние суммы (от 5 млн. долларов и выше), молодые дилеры котируют небольшие суммы (до 5 млн. долларов).

Допускается использование обозначения размера суммы при запросе котировки, например:


# USD/CHF TINY 1.23 15-20

# I SELL 0.4 USD


Многие средние банки осуществляют внешнюю конверсию средств для клиентов на суммы эквивалентные менее 100 тыс. долларов США. Суммы от 10 до 100 тыс. долларов можно конвер­тировать одноразовой сделкой, однако, поскольку такие суммы не являются рыночными, запрос курса следует делать с указанием стороны сделки — желания банка купить или продать валюту. В этих случаях запрашиваемый банк осуществит одностороннюю котировку, например:


# SELL USD/DEM 0.065 OK 1.4535

# SO I SELL 65.000 USD AGST DEM AT 1.4535


Запрос курса в единицах котируемой валюты

В случае если запрашивается котировка валютного курса в круглых числах котируемой валюты, используются следующие  уточнения:

USD/DEM FOR 3 DEM

или

DEM 3 IN DEM

Данная запись обозначает запрос прокотировать курс доллара к    немецкой марке для 3 млн. марок.

Запрос даты валютирования

Обычно стандартный запрос котировки валютного курса (напри­мер USD/DEM 5) без указания даты валютирования означает, что просят прокотировать текущий валютный курс на споте. Для запро­са курса аутрайт с датой валютирования до спота (сегодня либо завтра) используется указание на дату расчетов: tod (today — дата ва­лютирования «сегодня») или tom (tomorrow — дата валютирования «завтра»):


USD/DEM 2 VAL ТОМ USD/RUR 2 TOD RUR 3 ТОМ


Ниже приведен образец заключения конверсионной операции с использованием оборудования фирмы Рейтер. Это — текст пере­говоров и сформированный на его основе «тикет» (рапортичка) по конверсионной сделке между московским и западным банком, распечатанный с помощью ticket printer в дилинге отечественного банка. Аналогичная распечатка имеется в распоряжении зарубеж­ного банка. Наличие у обоих контрагентов копии переговоров, достоверность которых гарантирована агентством Рейтер, является фактором исполнения условий сделки. В случае отказа одной из сторон от сделки, заключенной на дилинговом оборудовании, вторая сторона может доказать свою правоту, предъявив в суде свою копию переговоров.



ТО BAUL BANK AUSTRIA LDN -1250GMT 060994+ */7632 Our terminal : FORX        Our user: IVAN PETROV

# USD/DEM 5 PLS 4245

# PETR> SELL 5 MIO AGREED

TO CONFIRM AT 1.5442 I BUY 5 MIO USD VAL 08SEP94

MY USD TO BANK AUSTRIA, N.Y. ACC _____ THANKS AND BYE

1# TO CONFIRM AT 1.5442 I SELL 5 MIO USD

# VAL 08SEP94

# MY DEM TO OST-WEST HANDELSBANK, FFT ACC ____

# THANK U VM FOR DEAL DONE, HV A NICE DAY AND

# BIBIFN

#

# ^INTERRUPT»

#

# #END LOCAL#

#

## TKT EDIT OF CNV 9637 BY PETR 1253 GMT 06SEP94 (339 CHARS)


Приводится образец сформированного аппаратурой «тикета», а ниже — текст переговоров. В первой строке текста сделки указы­вается кому сделан звонок: ТО BAUL — звонок из нашего банка в 5анк с кодом BAUL, что расшифровывается как Bank Austria, Lon­don. Далее в строке идет указание времени по гринвичскому меридиану — 12-50 GMT или 16-50 по московскому времени; затем — дата переговоров и, следовательно, заключения сделки б сентября 1994 г. и порядковый номер переговоров в компьютерной памяти. Следующая строка показывает дилинговый код банка, который произвел данную распечатку — FORX (КБ «ФОРЕКС», Москва) и имя пользователя — Иван Петров.

Ниже приводится непосредственный текст переговоров. Слова московского банка выделяются значком # (решетка), слова контрагента даны с отступом от левого края.

После запроса дилером Петровым курса доллара к немецкой марке для 5 млн. долларов, лондонский дилер прокотировал теку­щий спот-курс на данный момент — 1.5442/45 и отдал слово. С этого момента он обязуется купить или продать 5 млн. долларов по ко­тированным им курсам. Поскольку валютные курсы подвержены ежесекундным колебаниям, дилерская этика предписывает сторо­не, получившей котировку незамедлительно (в течение 1-5 секунд) дать ответ: либо заключить конверсионную сделку, либо отказаться от нее. Петров, выступающий в переговорах под логотипом PETR>, осуществил сделку, введя слово «SELL», то есть, продав 5 млн. долларов против немецкой марки.

С этого момента в соответствии с общепризнанными междуна­родными правилами сделка считается формально состоявшейся, после чего следуют ее реквизиты. Порой случается, что дилер ре­ализовал сделку путем введения (или произнесения по телефону) ключевых слов SELL или BUY, однако в результате неисправнос­ти средств связи (например, сбой компьютера или обрыв телефон­ной линии) эти слова не попали котировавшему дилеру. Поэтому, чтобы сделка из заключенной формально стала реальной, необхо­димо, чтобы котировавший дилер подтвердил ее заключение фра­зами типа:

«ОК» или «ALL AGREED».

Если при отсутствии нарушений связи, дилер, котировавший курс, после произнесения или ввода ключевых слов отказался от сделки, его действия могут быть признаны непрофессиональными.

В приведенном образце сделки котировавший банк ответил «5 MIO AGREED», после чего подтвердил курс, сторону сделки (то есть покупку 5 млн. долларов), дату валютирования и платежные инструкции.

В случае быстрого изменения курса котирующий дилер имеет право последовательно давать свежие котировки, не передавая слова. Однако если дилер, запрашивающий котировку, после получения слова в течение 2-3 секунд не дал ответа, котирующий банк имеет право прервать его (используя клавишу INTERRUPT) и либо про­котировать новую цену, либо ввести слова «YOUR RISK». Это оз­начает, что запрашивающий цену дилер, рискует в случае измене­ния текущего курса потерять поставленную ему котировку и должен либо запросить свежую котировку, либо отказаться от сделки. На­пример:

# DEM 3 PLS 1.45 18-21

#

INTERRUPT YR RISK

# OK DEM 3 FRESH PLS 1.45 22-25

# NOTHING THERE THANKS BIBI FN

Выражение «MY RISK» может быть также использовано запра­шивающим котировку дилером, если она его не устраивает; затем он может запросить свежую котировку, надеясь на благоприятное изменение валютного курса.

В практике валютного дилинга считается допустимым заключе­ние нескольких сделок в рамках одних переговоров (то есть в режи­ме переговорного окна с банком-контрагентом). Этот способ актив­но используют давно работающие друг с другом банки-контраген­ты с большим объемом двусторонней торговли. Дилеры периоди­чески запрашивают друг у друга котировки и заключают сделки, не используя каждый раз подтверждение реквизитов сделки и платеж­ных инструкций. По итогам сделок в конце дня дилеры сверяют на­личие заключенных сделок и обмениваются реквизитами.


5.5. Платежные инструкции


Заключенная конверсионная сделка предполагает осуществление контрагентами переводов сумм проданной валюты со своих коррес­пондентских счетов на корсчета друг друга. Различают несколько видов платежных инструкций:

Over account (на счет или со счета) — формулировка, при­меняемая в сделке с банком-корреспондентом по одной из валют, участвовавшей в обмене. Она означает, что зачисление купленных или списание проданных средств необходимо произвести по корреспондентскому счету. Здесь банк-контрагент и банк-корреспондент совпадают. Например, если банк ААА, имеющий корсчет в немецких марках в германском банке Commerzbank, Франкфурт-на-Майне, продает ему доллары, а покупает немецкие марки, то зачисление марок он просит произвести на свой марочный корсчет:

MY DEM TO MY ACC WITH YOU (или MY DEM OVER ACC PLS)

Если банк ААА продает банку-корреспонденту немецкие марки, то в платежных инструкциях:

либо Commerzbank, сам укажет на списание марок с корсчета банка ААА:

ACC FOR DEM или MY DEM FROM YOUR ACC;

либо банк ААА самостоятельно напомнит (или попросит) о списании марок со своего корсчета в Commerzbank:

YOUR DEM OVER MY ACC WITH YOU.

Данный способ наиболее распространен при совершении конверсионных сделок средними и небольшими банками, которые не имеют чистых кредитных линий с другими банками по кон­версионным операциям (этот вопрос рассматривается ниже) и вынуждены работать с банками-корреспондентами.

Pay currency to my account with bank XYZ — наиболее часто встречаемый тип платежных инструкций в межбанковской торговле. Банк просит перечислить купленную валюту на кор­респондентский счет в третьем банке; здесь банк-корреспон­дент не является для него банком-контрагентом. В выше­приведенном образце конверсионной сделки банки обмени­ваются этим видом платежных инструкций:

MY USD TO BANK AUSTRIA, N.Y. ACC ___ MY DEM TO OST-WEST HANDELSBANK, FFT ACC___

Порой банки-контрагенты опускают номера своих корсчетов, указывая только банк-корреспондент. Это объясняется, во-первых, тем, что эти банки-контрагенты давно и регулярно заключают друг с другом конверсионные сделки и осведомлены о номерах счетов друг друга; во-вторых, номера их счетов хорошо известны в банках-корреспондентах — держателях этих счетов, поэтому при получении средств по конверсионной операции в пользу своего клиента, они с легкостью зачисляют их на нужный счет.

Standing instructions (стандартные инструкции) — приме­няются в случае, если банки-контрагенты давно и регулярно совершают конверсионные операции и используют всегда одни и те же корсчета для расчетов по сделкам. Обычно банки договариваются об использовании стандартных инструкций и обмениваются официальными письмами (или телексами), в которых указывают свои банки-корреспонденты и номера счетов для расчетов по арбитражным операциям. Например:

ТО: BANK XYZ DEAR SIRS,

HEREWITH WE INFORM YOU THAT ALL AMOUNTS OF CURRENCIES BOUGHT IN FOREIGN EXCHANGE DEALS WITH YOUR BANK SHOULD BE PAID TO OUR FOLLOWING NOSTRO ACCOUNTS:

USD TO BANK OF NEW YORK, NEW YORK ACC __ DEM TO DEUTSCHE BANK, FRANKFURT/MAIN ACC__ CHF TO CREDIT SUISSE, ZURICH ACC ___

Использование стандартных инструкций облегчает подтверж­дение сделки, и осуществление расчетов отделом Back-Office.

Netting (взаимозачет) — этот термин применяется в платежных инструкциях и используется двумя банками-контрагентами для обозначения взаимозачета множества конверсионных сделок, заключенных ими друг с другом и осуществления конечных платежей по «чистому» (от англ. net) результату. Обычно банки подписывают Соглашение о взаимозачете сделок (Netting Agreement), в котором договариваются, что по всем конвер­сионным сделкам на конкретную дату валютирования рассчитыва­ется чистый результат, подлежащий переводу на корсчета друг друга. Тем самым вместо осуществления множества платежей по всем за­ключенным на дату валютирования с данным контрагентом сдел­кам (а их может быть несколько десятков), банки переводят друг другу гораздо меньшее количество платежей. Этим достигается две цели: во-первых, снижается риск непоставки сумм по многочислен­ным сделкам, а во-вторых, значительно экономится рабочее время сотрудников отдела расчетов по валютным операциям (Back-Office).

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25




Новости
Мои настройки


   рефераты скачать  Наверх  рефераты скачать  

© 2009 Все права защищены.