Способы отрицания в современном немецком языке
Министерство Образования Российской Федерации.
Московский Государственный Открытый
Педагогический Университет имени М.А.Шолохова
Филиал МГОПУ имени М.А.Шолохова
«СПОСОБЫ ОТРИЦАНИЯ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ».
Курсовая работа студентки III курса
факультета иностранных языков
очного отделения
Научный руководитель:
Кандидат педагогических наук, профессор
Консультант:
План:
1.Введение.
2.Отрицательное предложение как сложная
семантическая единица немецкого языка.
2.1. Основная часть
2.1.1.История развития отрицательного предложения.
2.1.2.Классификация отрицательных языковых средств.
2.1.3.Выбор отрицательных языковых средств в
немецком предложении. ( Моногамность)
2.1.4.Особенности употребления отрицания
(полигамность).
2.2. Практическая часть.
2.2.1.Предпочитаемые способы и средства отрицания в творчестве Э.М.Ремарка.
2.2.2.Отступление от правил и норм отрицания в произведениях данного
автора.
3.Заключение.
1.
Введение
Как известно, язык – это исторически сложившаяся система звуковых,
словарных и грамматических средств, объективирующая работу мышления и
являющаяся орудием общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в
обществе.
Каждый язык, в том числе и немецкий – это динамическая система, которая
обладает характерным для нее грамматическим строем, составными частями которого
являются два связанных между собой раздела: морфология и синтаксис.
Данная работа направлена на изучение одного из явлений такого
грамматического раздела как синтаксис, который рассматривает слова в
предложении, само предложение, его структуру, признаки и типы.
Основное содержание работы – рассматривание и исследование одного
из сложных грамматических явлений немецкого языка-отрицания.
Актуальность данной темы заключается в том, что отрицание в немецком
языке – это многогранное, требующее постоянного осмысления явление,
изменяющееся вместе с развитием языка, сложность которого для изучения и
понимания главным образом состоит в расхождении с русским языком.
Благодаря огромному количеству способов отрицания немецкого предложения и
его членов, появилась следующая проблема: В каких случаях используемое средство
отрицания будет являться наиболее точным и подходящим. Вышеозначенной проблемой
занимались следующие авторы Агапова С.А., Адмони, Бах А., Москальская О.И.,
Якимова Е.А., и т.д.
В данном контексте было бы верным выявить средство отрицания, которое
могло бы конкурировать с популярностью частицы nicht. Гипотезу можно сформулировать
следующим образом: в немецком языке наряду с отрицательной частицей nicht присутствует не менее
популярное по употребительности языковое средство отрицания.
Объектом исследования данной работы является отрицательные предложения,
под которыми понимаются предложения, в которых отрицается связь между подлежащим
и сказуемым или между различными членами предложения.
Предметом исследования являются языковые способы выражения отрицания.
Цель предлагаемой работы – изучить структуру немецкого отрицательного
предложения и его закономерности, выявить основные особенности и специфику.
Задачи:
1)
рассмотреть
способы и средства отрицания предложения;
2)
определить
основные расхождения отрицания в русском и немецком языках;
3)
найти
наиболее предпочитаемое средство выражения отрицания в современном немецком
языке.
2. Отрицательное предложение как сложная семантическая единица немецкого
языка
2.1.1. История развития отрицательного предложения
Интересно проследить историю развития отрицательного предложения и
отрицательных частиц.
Рассматривая древненемецкий язык можно выяснить, что для выражения
отрицания употреблялась индоевропейская частица «ni», которая по большей части состояла
непосредственно перед спрягаемой формой глагола, образуя с ней тесное единство.
Употребление этой частицы перед глаголом было вполне достаточно для того,
чтобы сделать предложение в целом отрицательным.
Для отрицания какого-либо отдельного члена предложения употреблялась
частица nalles. Кроме того, имелось
отрицательное местоимение nohein, nihhein, из которого впоследствии
развивается частица kein.
Для выражения отрицания в древненемецкий период служила частица ne, которая размещалась непосредственно
перед глаголом.
При этом к тому же глаголу могли присоединиться отрицательные
местоимения: nieman - никто (из ne+ieman), nicht, niht - ничто (из ne+iht), nie, niemer - никогда, niergen – нигде и т.п.
В средненемецкий период из отрицательного местоимения niht развилась новая отрицательная
частица.
Местоимение niht вначале факультативно,
плеонастически (совпадающие по значению) присоединившееся к ne для усиления отрицания с XII-го столетия становится обязательным,
так что необходимо было говорить: Er enist niht quot. - Он нехороший (буквально: он
есть нехороший).
В предложениях, уже содержавших отрицательные местоимения или наречия,
подобные niht (niemar, nie, niemer, niergen и т.п.) niht отсутствовало. Новое отрицание niht, служившее первоначально лишь для
усиления старого отрицания ne,
которое в средненемецкий период подверглось редукции, постепенно дало
возможность обходиться без него.
В конце XIII века старая отрицательная
частица ne, en становится редким явлением, а в
последствии отмирает полностью.
Ne, en выпадали также, если они встречались
в предложении вместе с другими отрицательными словами: nieman, nie, dehein, kein.
Таким образом, в средненемецкий период начинается постепенный переход от
полинегативного оформления отрицательных предложений к мононегативному, которое
характерно для современного немецкого языка.
Для средненемецкого периода характерно было наличие двучленного
отрицания. Лишь в конце средненемецкого периода встречаются предложения с
одночленным отрицанием niht.
Наряду с отрицательной частицей niht в конце средненемецкого периода появляется отрицательное
слово kein. Последнее возникло путем
неправильного переразложения отрицательного местоимения nohein, nihein, nehein, nekein - ни один, никакой. Первая часть
данного местоимения ne и отброшена, была
истолкована как отрицательная частица ne и отброшена после закрепления за предложением лишь одного
отрицания (раньше «ne+kein»), по-видимому, истолковывалась как
сумма двух отрицаний).
Возникшее сравнительно недавно отрицательное слово kein носит менее отвлеченный характер и
сочетается лишь с существительными. Следует отметить, что в средненемецкий
период kein как и dehein могло употребляться и не в
отрицательном значении - некий, какой-нибудь.
Однако постепенно к концу среднего периода значение kein ограничивается отрицательным.
2.1.2. Классификация отрицательных языковых средств.
В современном немецком языке существует огромное количество различных
языковых средств для выражения отрицания.
Наиболее общим средством отрицания служит отрицательная частица nicht, которая может относиться к любому
члену предложения, выраженному любой частью речи. Отрицая сказуемое, nicht делает все предложение
отрицательным, отрицая другой член предложения, nicht обычно не меняет утвердительного
характера всего предложения и играет роль частицы отрицания.
Отрицательно-неопределенное местоимение kein также довольно часто употребляется в немецком языке. Оно
отрицает только существительное и стоит перед всеми препозитивными
определениями на месте артикля. Местоимение kein отрицает не отдельный предмет, а весь вид (род) данных
предметов и делает предложение отрицательным.
При противопоставлении при наличии отрицания kein смысл предложения остается
положительным, как,
например:
Z.B. Dieser Schrifsteller hat keine Novellen sondern nur Romane geschlaffen.
Кроме отрицаний nicht и kein, не являющимися членами предложения,
имеются отрицания, являющиеся членами предложения. К ним относятся местоимения
существительные niemand, keiner, nichts и наречия nie, niemals, nimmer, nirgends.
В немецком языке существует особый отрицательный союз для отрицания
однородных членов – weder (nicht) – noch. При наличии нескольких однородных
членов повторяется вторая часть:
Z.B. Ich
kann weder heute noch morgen noch uber morgen verreisen.
Особое место среди средств выражения отрицания занимает отрицание nein. Оно стоит вне предложения, не входит
в грамматические отношения ни с какими другим словами. Основная функция nein служить ответом на вопрос:
Z.B. Willst du noch Wein? Nein./Nein, ich will nicht!
Отрицание nein не употребляется в ответе на
вопрос с отрицанием, если ответ утвердительный:
Z.B. Hast
du kein Pass?
Doch, ich habe Pass. - Нет, у меня есть паспорт.
Nein, ich habe kein. - Нет, у меня нет паспорта.
(Э.-М.Ремарк)
Как уже говорилось выше, в немецком языке отрицание nein не входит в состав предложения. В
русском языке отрицания «нет», кроме функции слова–предложения может быть сказуемым.
Z.B. Есть здесь кто-нибудь? – Никого
нет.
У меня нет времени и т.д.
2.1.3. Выбор отрицательных языковых средств в немецком
предложении
Kein (как отрицательный
артикль) употребляется, если в утвердительном предложении стоит
неопределённый артикль. Для усиления отрицания перед ein употребляется nicht. Ein в таком случае
является числительным:
Z.B.Er hat mir ein Buch
gebracht. - Он принес мне книгу.
Er hat mir kein Buch gebracht. - Он не принёс мне книгу.
Er macht nicht eine Ausnahme. - Он не делает ни
единого исключения.
Er hat nicht ein Wort gesagt. - Он не сказал ни
единого слова.
Также kein употребляется перед
вещественными существительными (обозначающими неопределённое количество
вещества) и существительными на -zeug, -werk:
Z.B. Er trank kein Bier. - Он не пил пиво.
Er wünscht sich zum Geburtstag kein
Spielzeug/kein Schuhwerk.- Он не хочет, чтобы ему на день рождения подарили
игрушку (туфли).
Характерно наличие kein и в устойчивых
сочетаниях, если предложение имеет следующие конструкции:
1) существительное + глагол = глагол:
Z.B. Er holte Atem. (= atmete
) Er holte keinen Atem. - Он не дышал.
Sie hatte Angst (= angstigte sich) Sie
hatte keine Angst. - У неё не было страха.
2) существительное + глагол – прилагательное:
Z.B.Er hatte Hunger.(= war
hungrig) Er hatte keinen Hunger.- Он не был голоден.
3) предлог + глагол = прилагательное:
Z.B. Das ist ein Problem von
sehr groβer Bedeutung (= sehr bedeutungsvoll).
- Эта проблема имеет очень большое
значение.
Das ist ein Problem von keiner sehr groβen Bedeutung.
При перечислении тоже используется kein:
Z.B.
Mitzubringen sind: Schlafsack, Waschzeug, Besteck, aber keine
Skistiefel undkein Kofferradio.
- Принести следует: спальный мешок, умывальные принадлежности,
(столовые) приборы, но лыжные ботинки и радиоприёмник не брать.
Kein может выступать в роли отрицательного
подлежащего или дополнения:
Z.B. Keiner wollte sterben. - Никто не
хотел умирать.
Ich kenne keinen, der das tut. - Я не знаю
никого, кто это делает.
Отрцательная частица nicht употребляется,
если перед отрицаемым дополнением стоит определённый артикль или местоимение:
Z.B. Das ist nicht der einzige
Grund. - Это не единственная причина.
Wir verloren die Hoffnung nicht. - Мы не теряли надежду.
В устойчивых сочетаниях глагола и
существительного в аккузативе, когда эти сочетания нельзя заменить одним
глаголом (то есть глагол и дополнение образуют одно смысловое целое, между ними
есть тесная связь) тоже используется nicht:
Z.B. Er kann Auto fahren. Er капп nicht Auto fahren. - Он не может
водить машину.
Если эта связь не тесная, то может употребляться
или nicht или kein.
Nicht также употребляется перед als (в качестве):
Z.B. Sie arbeitet als
Kontrolleurin. - Она работает контролёром.
Sie arbeitet nicht als Kontrolleurin. - Она не работает контролёром.
Nicht или kein могут
употребляться в утвердительном предложении ,если существительное не имеет
артикля, после местоимения solche,в ряде выражений:
Z.B. Er ist Lehrer. Er ist nicht
Lehrer. Er ist kein Lehrer.
Er treibt Sport. Er treibt nicht/keinen
Sport. - Он не занимается спортом
Er mag keine solchen Spiele. - Он не любит такие игры.
Er mag solche Spiele nicht. - Он не любит такие игры
Не стоит забывать, что nicht стоит перед
предлогом, a kein между предлогом и
существительным:
Z.B.Er geht nicht ins Zimmer.
- Он не идёт в комнату.
Er geht in kein Zimmer. - Он не идёт в
комнату.
В этих случаях kein употребляется
редко и всегда толкуется как частичное отрицание, в то время как nicht, соответственно,
как полное или частичное отрицание.
Употребление nicht и kein зависит ещё и от
того, что больше отрицается: если глагол, то употребляется nicht, если
существительное – kein:
Страницы: 1, 2, 3
|