3. Номинативная
функция. В арго имеется большое количество слов и фразеологизмов, которые
используются для обозначения тех предметов и явлений, для которых нет
эквивалентов в русском литературном языке, например: девятнашка – «икона
девятнадцатого века», кассир – «взломщик несгораемых касс и сейфов», майданщик –
«торговец и ростовщик в местах лишения свободы», фрайер ушастый – «глупая
жертва преступления».
4.
Эмоционально-выразительная функция. Большинство слов в арго имеет ярко
выраженную эмоционально-экспрессивную окраску. В лексике деклассированных
элементов много бравады, показного пренебрежения к опасности. «Стилистически
сниженная, - пишет В. Д. Бондалетов, - грубая, вульгарная речь деклассированных
элементов, изобилующая словами и выражениями с резко отрицательными
коннотациями (окраской, ассоциациями, семантическими «довесками»), отражает
мораль деклассированного, его презрение к обществу, к труду, к людям труда, к
женщине, к общепринятым нормам поведения...». С этим нельзя не согласиться.
Достаточно лишь услышать (увидеть) такие слова, как хавало – «рот», фига –
«сыщик», шалашовка – «проститутка», морда – «человек», вольняшка –
«вольнонаемный рабочий, трудящийся в местах лишения свободы», заложить –
«предать», пес – «представитель правоохранительных органов»... Вместе с тем, в
арго имеется ряд слов, которые достаточно выразительны, остроумны, достаточно
четко отражают предметы и явления окружающей действительности. Иначе чем
объяснить, что определенное количество арготизмов перешло в просторечие и даже
в литературный русский язык? В качестве примера можно привести следующие слова:
отправить на Луну – «расстрелять; убить», доходяга – «слабый, истощенный
человек», дрейфить – «трусить», валять ваньку – «притворяться дураком», сыграть
в ящик – «умереть», дойти – «стать истощенным, худым и слабым человеком»,
гастроль – «поездка уголовника с целью совершения преступления».
Образность
арготизма отличается от образности слова литературного языка. Так, для
литературного языка свойственен перенос лексических значений слов, относящихся
к характеристике человека, на явления природы, т. е. как бы ее очеловечивание
(например, выражения: отговорила роща золотая... (вместо «отшелестела»), тихо
шепчет, камыш... (вместо «шелестит, шумит»), солнце смеется (вместо «ярко
светит»)). В арго же нередко происходит обратный процесс: наименования природы
и техники употребляются для характеристики человека и его действий (например:
баклан – «дурак», бобер – «богатый человек», рысь – «хитрый преступник», шакал –
«заключенный, который отбирает или ворует что-либо у других заключенных»,
фуганок – «тайный осведомитель из числа заключенных», газовать – «потреблять
спиртные напитки», винтить – «убегать»).
В арго существует
много слов, связанных с понятиями «вода» и «огонь»: гореть – «попадаться с
поличным», спалиться – «попасться с поличным», огонь – «преступник-оборванец»,
сплавить – «избавиться от чего-либо», жара – «опасность», волна – «погоня»,
вода или вассер (нем. Wasser – «вода») – «сигнал опасности», помыть или смыть –
«украсть», смыться – «убежать», замочить – «убить», мокрота – «убийство с
пролитием крови», мокрушник – «убийца», капать – «доносить», напарник –
«предатель; тайный осведомитель» и др.
Арго делится на
ряд лексико-тематических групп. В наиболее многочисленные лексико-тематические
группы входят названия:
а)
деклассированных элементов, например: клюквенник – «вор, специализирующийся по
кражам в церкви», кобурщик – «преступник, совершающий кражи при помощи подкопа
или тайного хода», жук – «вор», блатарь – «профессиональный преступник», лярва –
«проститутка»;
б) жертв
преступников, например: фрайер, штымп, олень, штылет батайский – «жертва
преступления», фрайер ушастый – «глупая жертва преступления»;
в) оружия
преступников и орудий преступлений, например: писка – «острый предмет, которым
воры-карманники разрезают карманы жертвы», перо – «нож», пика – «заостренный
металлический предмет, используемый преступным миром в качестве оружия»,
фигура, игрушка – «револьвер», балерина – «отмычка», маслина – «пуля», масленок
с маслятами – «пистолет с патронами», тройножка – «инструмент, предназначенный
для вскрытия несгораемых шкафов и сейфов»;
г) преступлений,
например: взлом с кабуром – «ограбление помещения с прокладкой тайного хода»,
мокрый гранд – «убийство», дело, работа – «преступление», покупка – «кража»,
рыхта – «подготовка к преступлению»;
д) преступных
действий, например: дуплить – «избивать», заделать – «убить», запороть –
«зарезать», выжарить – «изнасиловать», обчистить – «обокрасть», подыбить –
«украсть», шарашить – «обкрадывать, грабить», навести – «указать на объект
преступления»;
е) представителей
правоохранительных органов, например: вертухай – «надзиратель в местах лишения
свободы», митрополит – «председатель суда», мильтон – «милиционер», кум, мент,
крючок – «представитель правоохранительных органов», хозяин – «начальник
исправительно-трудового учреждения»;
ж) мест лишения
свободы, например: взросляк – «место лишения свободы, где отбывают наказание
совершеннолетние преступники», дача, курорт – «место лишения свободы», кича,
кичеван – «тюрьма», исправилка – «исправительно-трудовая колония»;
з) предметов
тюремного обихода, например: намордник – «решетка на окне», браслеты –
«наручники», пайка – «хлебный паек, который выдается в местах лишения свободы»,
параша – «емкость для нечистот и испражнений в местах лишения свободы»;
и) людей по их социальной,
профессиональной, возрастной
и психологической характеристике, например: оголец – «подросток», бобик –
«ничтожный человек», воловер – «лгун», вольняга – «вольнонаемный рабочий в
местах лишения свободы», жлоб – «жадный человек», дерзкий на руку – «драчун»,
заочница – «женщина, с которой осужденный познакомился заочно, по переписке»,
валет – «дурак»;
к) частей тела
человека, например: гребка – «рука», маркоташки, буфера – «женские груди»,
грудянка – «грудь», копыто – «нога», кумпол, шарабан – «голова», маска –
«лицо», рубильник – «нос», шнифты – «глаза»;
л) денег и
драгоценностей, например: горячий камешек – «драгоценный камень», наховирка –
«драгоценные камни», деньги чистые – «деньги, добытые честным путем», капуста –
«деньги», кол – «один рубль», косая – «сто рублей», кусок – «тысяча рублей»,
дикий диких – «сто рублей»;
м) спиртного и
наркотиков, например: гарь – «спиртной напиток», травка, план – «наркотик
гашиш», марафет – «кокаин», джеф – «наркотик морфий», калики – «наркотики,
которые вводятся в организм посредством укола», колеса – «наркотики в виде
таблеток», пузырь Петрович – «бутылка водки».
Остальные группы
немногочисленны. В них входят названия животных, насекомых, действий
правоохранительных органов, явлений природы, признаков предметов и некоторые
другие обозначения.
Арго носит ярко выраженную «преступную» окраску. В связи с этим небезынтересно
знать, что 87% арготизмов относится к «профессиональной» лексике (сюда входят
обозначения людей «дна», названия преступлений, преступных действий, жертв
преступления, оружия преступников, мест лишения свободы, названия
представителей правоохранительных органов и т. д.) и только 13% относится к
«бытовой» лексике (она состоит из названий частей тела человека, пищи, явлений
природы, одежды, обуви и т. д.).
В арго имеется
пласт общеуголовной лексики (то есть слова и фразеологизмы, употребляемые всеми
или почти всеми разрядами деклассированных элементов, и пласт так называемой
«специализированной» лексики (в нее входят слова и выражения, употребляемые
определенными разрядами деклассированных элементов). В художественных
произведениях встречаются арготизмы, относящиеся к общеуголовной лексике
(например, общак – «общая касса преступников, в которую они регулярно вносят
деньги», дешевка – «мелкий, продажный человек», дербанить – «делить что-либо»,
замести – «арестовать», замостырка – «язва или рана, которую делает себе
заключенный», застукать – «поймать», зашибать – «избивать», играть на пианино –
«снимать отпечатки пальцев»), к лексике воров-карманников (например, ширмовка –
«карманная кража», задник – «задний карман брюк», левяк – «левый карман», скуло
– «внутренний карман», квартира – «карман», ставить ширму – «загораживать во
время кражи жертву и вора-карманника (действие членов шайки воров-карманников)»),
к лексике шулеров (например, воздух – «деньги», контора – «уголовный розыск»,
гусар – «представитель категории шулеров, ведущих разгульный образ жизни»,
паковщик – «представитель категории шулеров, которые на выигранные деньги
покупают драгоценности», выдача – «выигрыш»), к лексике грабителей (например,
гоп-стоп – «ограбление», гопник – «грабитель», свисток – «горло», гранд мокрый –
«убийство с пролитием крови»), к лексике проституток (например, типошник или
зуктер – «любовник и эксплуататор проститутки», спецура – «специализированное
подразделение милиции, охраняющее в гостинице иностранцев»), к лексике
наркоманов (например, ширяться – «вводить в организм наркотики посредством
укола», травка — «наркотик гашиш», кумарить — «испытывать наркотическое голодание»),
к лексике взломщиков сейфов и несгораемых касс (например, медведь —
«несгораемый шкаф», кассир, кассист — «взломщик несгораемых шкафов и касс»),
беспризорников (например, красивый — «воспитанник детского дома», шкурка —
«одежда», крохобор — «тот, кто собирает окурки», крохоборствовать — «собирать
окурки», халдей — «воспитатель»).
В арго широко
распространено явление синонимии, синонимические ряды нередко состоят из пяти и
более компонентов. Вот некоторые из них:
замочить —
заделать — укоцать — пришить — уговорить — «убить»;
бегать — мазать —
чистить — мыть — покупать — играть — тырить — «воровать»;
вложить —
завалить — заложить — засыпать — сдать — слягавить — продать — «предать»;
блатарь — блатной
— человек — жиган — урка — уркаган — «профессиональный преступник»;
погореть —
подзасекнуться — подзалететь — подзашиться — спалиться — попухнуть — «попасться
с поличным»;
крутить —
заливать — вертеть вола — нажаривать — заливать пушку — «обманывать».
Наибольшие
синонимические ряды характерны для слов, обозначающих те стороны
действительности, которые жизненно необходимы, крайне важны для
деклассированных элементов.
Наличие большого количества синонимов в арго объясняется тем, что люди «дна»
постоянно стремятся к усилению речевой выразительности.
Носители арготизмов упрощают, односторонне сгущают нужное им значение слова.
Неслучайно большинство арготических слов имеет конкретное значение. Любопытно,
что для арго не характерна полисемия: многозначных слов в нем очень мало.
Лексика арго
трудна для «перевода», так как арготическое слово редко бывает нейтральным —
чаще всего оно крайне эмоционально и имеет поэтому определенный семантический
«довесок». «Точных эквивалентов,— писал Б. А. Ларин,— тут нет хотя бы потому,
что арготические словечки и конструкции часто имеют такой эмоциональный и
волевой заряд, какого литературные языки не имеют ни для кого, а уж менее всего
для говорящих на арго».
Глава 3. Формы образования
функциональных единиц социодиалекта
Выделяют огромное количество способов
образования функциональных единиц социодиалекта, тем самым, подтверждая тезис о
постоянном обновлении его словарного состава.
Для того чтобы
сделать речь непонятной, в социодиалектах некоторых дореволюционных профессий
(«офеней», «прасолов») нередко использовались:
а) маскировочные
суффиксы: -ерк-, -афий-, -ер-, -ас- и др. (например, дул-ерк-а – дуля, год-афий
– год, живот-ер – живот, лавч-ас-а – лавка);
б) замена одних
звуков другими: [м], [н], [л], [г], [д], [с] и т. д. (например, мальний –
дальний, незкий – резкий, лосолапый – косолапый, гоз – воз, дога – рога,
хладкий – сладкий);
в) вставки звуков
в середину слова, например: левто – лето, эзто – это, равно – рано;
г) замена звуков
слова маскировочными сочетаниями звуков: -бу-, -ки-, -скл- и др. (например, буботать
— работать, киредко — нередко, склемишко — домишко);
д) перестановка
звуков (например, арук – рука, лубитка – бутылка, таскан – стакан);
е) перестановка
слогов с добавлением новых звуков и слогов: ши-втра-ши-за-ши – завтра,
ши-бе-у-ши-жит-ши – убежит.
Рассмотрим современные способы
пополнения словарного состава социодиалектов:
1. На первое место по продуктивности
выходят иноязычные заимствования (чувак – парень). Например: thank you
(спасибо) – сенька; birthday (день рождения) – бездник)
2. Продуктивна аффиксация:
-ух(а) - кличка – кликуха, заказ –
заказуха. Также суффикс используется как средство универбации, т.е. сокращение
сочетаний«прилагательное + существительное» в одно слово - мокрое дело
(убийство) –мокруха.
-аг(а) - журналюга, общага, тюряга;
-ар(а) - нос – носяра, кот – котяра.
-он - выпивать – выпивон, закусить –
закусон,закидывать – закидон.
-л(а) - водила (от водитель), кидала
(от«кидать») – обманщик;
-щик, -ник, -ач – «халява» –
халявщик, «стучать»– стукач;
-ак - наглость – нагляк, депрессия –
депресняк .
-ота - наркота (от наркотики);
-еж - балдеж (от «балдеть»), гудеж
(от«гудеть»);
Существительное бомжатник (от бомж),
созданное по образцу названий помещений для животных (телятник,
курятник),существительное качалка (спортклуб) произведено по образцу
разговорных читалка, курилка.
-к(а): накрутка, отмывка, отмазка,
засветка.
-ни(е): отмывание, наваривание,
обмишуривание.
Также активно используются приставки:
с- - слинять, свалить (уйти, уехать);
от- отвалить, откатиться, отгрести
(лит.отойти);
отмыть («грязные деньги»),
отмазать(ся),отмотать.
3. Второе место занимает такой способ
как усечение: шиза – шизофрения; дембель – демобилизация; нал – наличные
деньги;
4. Следующим мощным источником
формирования лексического состава социодиалекта является метафорика: аквариум,
обезьянник – скамейка в милиции для задержанных; голяк – полное отсутствие чего
– либо, гасить – бить; улетать – чувствовать себя превосходно.
5. Развитие полисемии: кинуть: 1)
украсть что-либо у кого-либо; 2) взять у кого-либо что-либо и не отдать; 3)
смошенничать при совершении сделки; 4) не сдержать обещание, обмануть.
6. Заимствование блатных арготизмов:
беспредел – полная свобода, разгул; клево – хорошо; мочить – бить, убивать.
7. Аббревиация полная или частичная:
КПЗ: 1) камера предварительного заключения; 2) «комната приятного запаха».
8. Каламбурная подставка: бухарест –
молодежная вечеринка (от «бух» – спиртное), безбабье – безденежье (от «бабки» –
деньги).
Жаргоны, делегировавшие в так
понимаемый сленг своих представителей, не расстаются с ними. Например, темнить
в тюремно-лагерном жаргоне многозначно: «притворяться непомнящим, симулировать беспамятство»,
а в молодежном жаргоне – «говорить неясно, увиливать от ответа», а ныне в
просторечии – «путать, обманывать»; параша – изначально отхожее место в камере,
позже – любая бытовая грязь; ложь, дезинформация.
Социодиалект, как правило – пиршество
метафор и экспрессии. Крыша поехала – выражение, рожденное в одном из жаргонов
и попавшее в сленг. Ни один из наших нормативных толковых словарей его не
показывал. Первым это сделал в 1992 году «Толковый словарь русского языка»
Ожегова и Шведовой и отнес к разговорному стилю литературного языка. Сленг
освежает ее: крыша теперь и течет, и отъезжает, и улетает. Метафорические
импульсы, исходящие из этого выражения, проникают в его ассоциативное поле, и
вот уже психиатр – это кровельщик, а психиатрическая практика – кровельные
работы, выхлоп – запах перегара, алкоголя изо рта; вратарь – вышибала в
ресторане, баре; мять харю – спать; мыслить зеркально – верно понимать
что-либо; до потери пульса – интенсивно и долго; подфарники – очки; приговор –
ресторанный счет; простофиля – клиент.
Словообразование в арго мало чем
отличается от словообразования в русском литературном языке. Большинство слов
(78%) образовано лексико-семантическим способом — метафорой, метонимией,
синекдохой (например: отрубиться — «потерять сознание», отоварить — «ударить»,
покупать — «воровать», работать — «совершать преступления», пушка — «револьвер»,
произвол — «баня», промокнуть — «напиться вина», залететь — «попасться с
поличным», свалить — «исчезнуть», темный — «краденый»).
Для арго нередки слова с суффиксами
-яр- (мент-яр-а — «представитель правоохранительных органов», кич-ар-а —
«тюрьма»), -арь- (блат-арь — «профессиональный преступник», скок-арь — «вор,
специализирующийся по кражам из домов и квартир, влезая туда через форточку или
окно»), -юг- (жит-юг-а— «жизнь», фраер-юг-а — «жертва преступления»).
Страницы: 1, 2, 3
|