Меню
Поиск



рефераты скачать Лексика английского языка


  • Стилистические синонимы – это близкие, а иногда и тождественные по значению, но употребляющиеся в разных стилях языка:

enemy (ст. нейтральное)

opponent (официальное)

adversary (книжное)












ЭВФЕМИЗМЫ


Эвфемизм – особая стилистическая фигура, состоящая в употреблении слова не в собственном, а в переносном значении.

Сущность эвфемизма состоит в том, что грубые и неудобные, неприличные слова и выражения заменяются более мягкими.

В современным языках высокоразвитых в культурном плане народов эвфемизм обусловливается социальными нормами общения и поведения, стремлением соблюсти приличия и не обидеть собеседника.

Эвфемизм состоим в замене нежелательного слова каким-нибудь другим, которое ассоциируется с первым по значению или по звучанию.

  • Так, например, вместо die говорят to go west, to pass away, to join the silent majority.
  • Вместо depressionrecession, вместо strike – industrial action, вместо murder – liquidation.

Эвфемизмы являются очень подвижной частью лексики и быстро устаревают.


АНТОНИМЫ


Другим типом семантической группировки является подбор антонимов к словам. Антонимы – это слова разные по звучанию и противоположные по значению.

Они возможны далеко не у всех слов в языке. Например, названия конкретных предметов антонимов не имеют: hand, face, nose, table, book.

Антонимы характерны для слов, содержащих в своем значении указание на качество:

сущ. light – darkness

глаг. to freeze – to thaw

пригаг. full – empty

наречия: slowly – quickly


Особенно богаты антонимами качественные прилагательные:

Beautiful – ugly

Big – small

Bitter – sweet

Для существительных антонимичные пары особенно присущи словам:

1) обозначающим чувства, настроения и свойства человека: love – hatred, joy – sorrow, timid – arrogant

2) обозначающим состояние или деятельность человека: work – rest, life – death, health – illness.

3) обозначающим время: day – night, summer – winter, beginning – end.


Не считают антонимами, слова образованные от одного и того же корня с помощью аффиксов: happy – unhappy, order – disorder, useful – useless.


***

Другие классификации: по сходству формы, этимологическая; деление на части речи; деление на служебные и знаменательные.


КЛАССИФИКАЦИЯ ЛЕКСИКИ ПО СХОДСТВУ ФОРМЫ.


По сходству формы в языке выделяют: Омонимы и паронимы (ложные омонимы)


Омонимия – совпадение формы при нетождественности значения.

Омонимы могут быть:

грамматически тождественные: to strike with a club, a yacht club; a tank unit, a petrol tank

грамматически нетождественные: to meet a person, fresh meat;


По характеру материальной оболочки они делятся на:

омографы (графически одинаковые), омофоны (фонетически одинаковые), омографыомофоны (совпадающие по графическому т фонетическому оформлению).

Омофоны: flour, flower; air, heir (наследник); peace, piece; sale, sail; sell, cell;

Омографы: tear (рвать, резать), tear(слеза); bow (лук, бант), bow (поклон).

Омографы – омофоны: bear (1. медведь, 2. терпеть, 3. носить); fair (1. честный, 2. красивый, 3. ярмарка); row (1. ряд, 2. грести).

Паронимы (ложные омонимы) – слова, похожие, но не одинаковые по форме:


lay – класть

soil - почва

quiet – тихий

lawyer – адвокат

lie – лежать

soul – душа

quite - вполне

lower - снижать



С. Стилистическая дифференциация лексики


Лексическое значение не только выражает понятие или группу понятий, но и характеризуется определенной эмоциональной окраской и стилистической отнесенностью.


Всю лексику данного языка можно разделить на:

·        стилистически немаркированную и

·        стилистически маркированную.


Большинство слов языка стилистически не маркированы. Стилистически немаркированная лексика используется во всех формах общения и ситуациях общения, независимо от цели высказывания.

Стилистически маркированная лексика – ограничена в своем применении. Она может использоваться отдельными группами людей, объединенных определенной общностью, функционирование ее может быть ограничено определенной ситуацией или во времени и т.д.


Стилистическая дифференциация лексики проводиться по следующим признакам и в соответствии с ними выделяются следующие стилистические группировки:


Признак

Стилистические группировки

примеры

1. форма речевой деятельности

Лексика, не ограниченная формой реч. деят-ти;

Лексика устной речи

Лексика письменной речи (книжная лексика)

To see; start

Dough (money)

To behold; commence

2. обстановка речевой деятельности

Лексика, не ограниченная характером обстановки;

Официальная

Торжественная

Неофициальная

Фамильярная

enemy

opponent

warrior (торж. от soldier)

Dough (money); friend

Grub (food) (фам., разг.), pal

3. эмоционально-оценочное отношение к высказываемому

Эмоц. нейтральная;

Эмоц. окрашенная (передающая пренебрежительное, презрительное, шутливое и др. отношение к предмету высказывания).

Fellow, well-known

Bloke (пренебр. от fellow)

Famous, notorious

4. Литературный жанр

Жанрово неограниченная;

Поэтическая, публицистическая, научная (термины), канцеляризмы

Girl

maid (поэт.)

receiver (термин в телефонии – тел. трубка)

5. Соответствие общепринятой норме

Литературная

просторечие

To be in love

To to have a crush on smb.

6. социальная общность людей, использующих лексику

Общенародная лексика;

Социальные жаргонизмы, арготизмы

Нейтр: wife

Кокни: trouble and strife

7. профессиональная общность

Профессионально неограниченная;

Профессиональная лексика – лексика устного общения людей той или иной специальности (профессиональные жаргонизмы, производственно-ремесленные и научные термины).

to send / to forward – форвардить – комп. жарг.

Mike (microphone), lab (laboratory)

8. корпоративная общность

Корпоративно неограниченная;

Корпоративный жаргон


9. территориальная общность

Общенациональная, территориально неограниченная;

Территориально ограниченная (диалектизмы, локализмы; территориальные варианты общенационального языка).

To take, to go, a place, a house


Lorry (br) – truck (am), petrol (br) – gas (am), realise (br) – realize (br).

10. время использования

Современная лексика;

Устаревшая лексика (архаизмы – слова, замененные синонимами, историзмы- слова, называющие исчезнувшие предметы).

girl, lady - damsel, wench (арх.)

sloop (ист.) – сторожевой корабль


Слэнг – функционально ограниченные эмоционально окрашенные слова и словосочетания, имеющие переносное значение и являющиеся вторичными наименованиями предметов.

Тюрьма:  jail – can

Казнить: to execute – to fry

Голова: head – bean, mug

Завязать, покончить с чем-то: to catch up

Различают:

Слэнг общий: bag – некрасивая женщина, проститутка, чувиха. Queen - гомосексуалист

Слэнг специальный (профессиональный (компьютерный) или социально-групповой (студенческий, спортивный).  forward – форвардить – комп. слэнг.

Слэнг – стилистически маркированные синонимы общенародной лексики. Граница между слэнгом и неофициальной разговорной лексикой подвижна и не всегда может быть четко определена.

Кокни (cockney) – лондонское просторечье, разновидность социального жаргона и территориального диалекта.

Он очень мало изучен. Характерная его черта – рифмованный слэнг: многие слова заменяются на созвучные им и рифмующиеся с ними выражения:

Wife – trouble and strife

Head – a loaf of bread

Upstairs – apples and pears

North and south - mouth



№ 2. Пути развития и пополнения словарного состава языка.

Факторы, обусловливающие развитие и пополнение словарного состава языка можно разделить на:

·        лингвистические,

·        нелингвистические

·        и смешанные

Выделяют I. количественное и II. качественное обогащение словарного состава.

Количественное пополнение –

создание новых слов

Внутренний способ -

пополнение словарного состава языка за счет его внутреннего потенциала. Это продуктивный способ.

Внешний способ

  • Конверсия
  • Аффиксация
  • Компрессия
  • Основосложение
  • Аббревиация
  • Дезаффиксация
  • Обособление значения
  • заимствования

Новообразования, используемые большинством говорящих на данном языке людей, но появившиеся в языке сравнительно недавно, называют НЕОЛОГИЗМАМИ.

I. Количественное пополнение.

Внутренний способ.

А. Конверсия – безаффиксальный способ словообразования, в результате действия  которого образуется категориально отличное слово, совпадающее в некоторых формах с исходным.

Образованное конверсией слово имеет другое значение.

The story was filmed. (по этой истории был снят фильм)

He elbowed his way through the crowd. (протиснулся)

They kept us in the dark.

I have no say in the matter. (я не могу участвовать в решении этого вопроса)

  • При конверсии образуется омоним, семантически связанный с исходным словом. Понять значение новообразования можно, опираясь на значение исходного слова:

The actor was hissed off the stage (hiss – шипение, шиканье)

  • Основные разновидности конверсии:

Вербализация (образование глаголов)

Субстантивация (обр. сущ.)

Адъективация (обр. прилаг.)

Адвербализация (обр. нареч.)


  • Конверсия протекает различно в зависимости от морфологической характеристики исходного и производного слов и бывает 2х типов:

I тип: - если исходное и производное слова (или одно из них) морфологически изменяемы.

Наиболее типичн. конв. этого типа – вербализация и субстантивация.

II тип: - если исходное и производное слова морфологически неизменяемы. Конверсия 2го типа заключается в изменении синтаксической функции слова и его лексического значения. Конверсией этого типа могут быть связаны: предлоги и наречия (on, off, in), предлоги и союзы (before, after), местоимения и союзы (who, when, why).

  • I тип: - полная и частичная.

Полная – новообразование принимает все свойства другой части речи. Существительные и прилагательные при вербализации начинают обозначать действие и употребляться в функции сказуемого, и также принимают все словоизменительные формы глагола:

A tape – to tape: They are taping the programme. The programme has been taped. They’ll tape the programme, etc.

            Частичная – слово приобретает не обязательно все признаки другой части речи.

Например, многие существительные, обр. от глаголов в результате частичной конверсии, используются только в форме единственного числа:

It gave me quite a scare. That was a good laugh. The film had a long run.


Б. Аффиксация – это способ образования новых слов путем присоединения к основе слова словообразовательных аффиксов.

Аффиксы, при помощи которых в определенный период времени создается относительно много новообразований, называются продуктивными.

Продуктивными в современном английском языке являются:

суффиксы: -ing, -y, -ee, -ist, -ette, -ed;

префиксы: anti-, super-, pro-, mis-, re-, etc.

При помощи этих аффиксов создаются новые производные слова (простые и сложные):

Summitologist (сторонник совещания на высшем уровне)

Superwar (война с применением атомного оружия)

A smarty (умница)

A cuty (красотка)

Environmentalist (борющийся с загрязнением окружающей среды)

В. Дезаффиксация – способ словообразования, при котором слова образуются путем отбрасывания суффикса или элемента, внешне сходного с суффиксом.

Beggar – to beg

Legislator – to legislate

Burglar - to burgle

В современном английском языке дезаффиксация чаще наблюдается при компрессии словосочетаний и приводит к образованию сложных слов типа

to vacuumclean (от vacuum cleaning), to stagemanage, to housekeep.

Г. Аббревиация – образование новых слов путем сокращения (усечения основы). В результате – создаются слова с неполной, усеченной основой (или основами), называемые аббревиатурами.

  • Аббревиатуры могут быть простыми и сложными.
  • Простые аббревиатуры образуются путем отбрасывания конечного или начального слогов основы: caps (capital letters), demo (demonstration), intro (introductory sentence), ad (advertisement).
  • Аббревиатуры, являющиеся вторичным наименованием предмета и существующие в языке наравне с полной формой, являются стилистически окрашенными словами и носят неофициальный разговорно-фамильярный характер:

Sis – sister, professor- prof, second – sec, difference – dif, etc.

Страницы: 1, 2, 3




Новости
Мои настройки


   рефераты скачать  Наверх  рефераты скачать  

© 2009 Все права защищены.