Лексика английского языка
№ 1. Понятие системности словаря
(структурные типы слов, семантическая и стилистическая дифференциация лексики).
Слово является сложной структурно –
семантической единицей и имеет целый ряд признаков. В зависимости от характера
признаков весь словарь может быть разделен на группы и подгруппы связанных
между собой или противопоставляемых друг другу единиц.
Иногда при классификации принимается во внимание
несколько признаков.
Существуют следующие классификации:
- структурная,
- стилистическая,
- классификация по сходству значения,
- классификация по сходству формы и
- этимологическая классификация.
А. Структурные типы
слов.
Структурные типы слов дифференцируются в
зависимости от количества и характера корневых морфем, а также в зависимости от
наличия словообразовательных аффиксов.
В современном английском языке можно выделить
слова:
- простые и сложные;
- непроизводные (корневые) и производные;
- полноосновные и аббревиатуры.
1) Простые слова
Разновидностями простых слов являются:
простые непроизводные слова (простые корневые) – red, leg, ask;
простые производные слова
- helpless, disorder, outwit;
простые полноосновные слова
– back, room, take;
простые аббревиатуры – doc, prof, ref.
Простые непроизводные
слова 1) составляют центр словарного гнезда (т.е.
группы родственных слов) и являются базой для образования новых слов. 2) форма
их, имеющая нулевую флексию, совпадает с основой и корнем. 3) имеют больше
лексических значений, чем производные и сложные, и легко подвергаются
конверсии.
Производные слова (простые
и сложные): 1) имеют в своем составе
словообразовательные аффиксы. Например: aimless, spoonful, disbelief (простые производные); broad-shouldered, footballer, old-ladyish (сложнопроизводные).
Родственные паронимы – категориально идентичные родственные слова, различающиеся
суффиксами:
Economic – экономический,
связанный с экономикой (economic crisis)
Economical – экономный,
бережливый (economical woman).
2) Сложные слова
Разновидностями сложных слов являются:
сложные непроизводные (сложные корневые) - to blacklist (вносить в
черный список), air-sick, home-made;
сложнопроизводные слова – dark-haired, week-ender,
horse-driven;
сложные аббревиатуры (сложносокращенные
слова) – USA, V-Day, UNESCO.
Сложное слово – это
слово, состоящее из двух или более основ (водолаз, землетрясения, сталевар, foreign-made, red-haired, to daydream).
Сложные слова следует отличать от
словосочетаний, которые также являются сложными образованиями. Компонентами
словосочетаний являются слова, а компонентами сложных слов – основы (морфемы).
Если в русском языке можно четко провести
границу между сложным словом и словосочетанием, в силу того, что основы внешне
отличны от слов (волн- от волна), то в английском сложные слова могут внешне не
отличаться от словосочетаний, в силу омонимии слов и основ (foreign- и foreign). Следовательно в англ. яз. для
дифференциации этих видов сложных образований требуется специальный
лингвистический анализ.
Сложные слова в современном английском языке
образуются: 1) компрессией и 2) основосложением.
1) сложные слова образуются компрессией
предложений и словосочетаний:
Do it your self – on the
do-it-your-self principle
Stay slim – a stay-slim diet
A performance given out of town – an
out-of-town performance
Компрессивы – характерная
особенность современного английского языка. Их функционирование ограничено.
Большинство из них является индивидуальными авторскими образованиями и
используется для придания речи новизны и образности.
2) основосложение –
образование сложных слов соединением основ или основы и слова (приобретающего в
последнем случае ранг морфемы и рассматриваемого тоже как основа).
Разновидностями
основосложения являются сложение основ полных и усеченных. Сложением
полных основ образуются полноосновные сложные слова, сложением усеченных
основ – сложные аббревиатуры (сложносокращенные слова).
Сложением полных основ в
современном английском языке образуются главным образом прилагательные:
World-famous (week-long)
Dark-brown (light-green)
Radio-transmitted (flood-affected,
nuclear-powered, Oxford-educated).
Помимо слов, словосочетаний и морфем в
английском языке существуют особого рода структуры, которые можно условно
назвать нейтральными образованиями.
Нейтральные образования – это структурные единицы, компонент (или компоненты) которых не имеет
(ют) четко выраженных признаков основы или слова, и которые вследствие этого
могут быть истолкованы и как сложные слова и как словосочетания.
К числу нейтральных образований относятся:
1) сочетания двух субстантивных компонентов
(space vehicle, pain killer).
и
2) сочетания с компонентом на –ing (за исключением сочетаний с причастием и образованным от причастия с
прилагательным) – sleeping pills, sewing machine, sound recording.
B. Семантическая
дифференциация лексики
Важные термины:
Значение слова – закрепленное за данной звуковой формой
обусловленное системой данного языка мыслительное содержание, общее для данного
языкового коллектива.
Объем значения – совокупность предметов одного и того же
класса, к которым данное слово применимо в качестве названия.
Содержание
значения – это знание о
данном предмете и его характеристика (совокупность существенных признаков,
эмоционально-оценочное отношение, указание на связь с предметами другого
класса).
Словарное
значение – наиболее общее
значение, присущее слову во всех случаях его реализации при наименовании
предметов одного и того же класса.
Контекстное
(комбинаторное) значение –
частные случаи реализации слова в одном и том же словарном значении.
Гнездо – семейство слов, объединенное общностью
происхождения от одного корня.
Семантическая дифференциация лексики – классификация лексики по сходству значения. При классификации
лексики по сходству значения принимаются во внимание предметное и дефинирующее
значения.
Словарь:
Группы однополевых словарных единиц
категориально идентичные слова разные части речи
синонимы: антонимы эвфемизмы
·
полные и частичные
синонимы
·
комбинаторно
нетождественные/тождественные
·
одинаковые по
компонентному составу (семантические дублеты) и
·
различные по комп. составу
(эмоционально нетождественные, ассоциативно нетождественные дефинирующе
нетождественные)
·
одностилевые/
разностилевые
·
ложные синонимы
При семантической классификации весь словарь
может быть разделен на группы однополевых словарных единиц, связанных
сходством дефинирующего значения (иначе: тематически объединенных словарных
единиц или единиц, принадлежащих к одному семантическому полю).
Семантическое поле –
это совокупность понятий, которым в объективной действительности соответствуют
связанные между собой предметы, признаки, явления, действия. Так, можно
говорить о семантических полях «Время», «Пространство», «Радость», «Борьба»,
«Физический труд» и др.
Однополевые слова могут быть:
категориально идентичными:
- слова с одинаковым предметным значением
- слова не совпадающие по объему значения, но
имеющие сходное дефинирующее значение;
- слова, противопоставляемые по значению
(антонимы)
- слова, не противопоставляемые по значению
и могут являться разными частями речи.
СИНОНИМЫ
Синонимы выделяются по общности предметного
значения (предметное значение совпадает с объемом значения слова). Синонимы
– это однополевые категориально идентичные словарные единицы, совпадающие по
объему в одном или нескольких словарных значениях.
Например: смелый –
храбрый, секрет – тайна, языкознание и языковедение; to end – to finish, jail – prison, gulf – bay, car – automobile.
Синонимы называют один и тот же класс предметов.
Когда в лексикологии говорят о синонимах, имеют в виду и сравнивают словарные
значения слов.
Одни и те же предметы приобретают два
наименования:
а) в силу случайности (при этом одно из них
постепенно выходит из употребления)
б) или в силу логической необходимости:
каждое из слов по-разному характеризует предмет (в этом случае каждое из слов
сохраняется в языке, закрепившись за разными стилями речи).
Критерием синонимичности служит совпадение
объемов значений и возможность использования слова для наименования всех
предметов, составляющих объем значения слова.
Различие между синонимами как словами с
идентичным предметным значением может идти по нескольким линиям.
Синонимы могут:
совпадать не во всех словарных значениях
(если слово многозначно)
совпадать не во всех комбинаторных значениях
(т.е. различаться сочетаемостью)
различаться по компонентному составу значений
(т.е. иметь различные дефинирующее, эмоциональное и ассоциативное значение)
различаться по месту распространения, времени
использования и по сфере употребления.
Исходя из вышесказанного можно выделить следующие
разновидности синонимов:
1) полные и частичные
2) комбинаторно тождественные и комбинаторно
нетождественные;
3) одинаковые по компонентному составу
(семантические дублеты) и различные по компонентному составу (эмоционально
нетождественные, дефинирующе нетождественные);
4) одностилевые и разностилевые
5) американо-британские синонимы –
наименования одних и тех же предметов, принятых в американском и британском
вариантах английского языка.
- Одни и те же синонимы могут принадлежать к разным видам, например,
являться одновременно частичными эмоционально нетождественными синонимам,
различающимися по месту распространения.
1) Полные синонимы – у них совпадают
все словарные значения.
Летчик: airman - flyer
– flying man
Сценарист: screenwriter
– scriptwriter – scripter – scenarist
Частичные –
многозначные слова, совпадающие только в некоторых своих словарных значениях:
семантика
|
семасиология
|
1. наука о значении слова
|
1. наука о значении слова
|
2. значение слова
|
2. -
|
convince
|
persuade
|
1. заставить поверить чему-то
|
1. заставить поверить чему-то
|
2. -
|
2. уговорить кого-то сделать что-то
|
|
|
survive
|
outlive
|
1. пережить кого-л., жить дольше, чем кто-л.
|
1. пережить кого-л., жить дольше, чем кто-л.
|
2. выжить, остаться в живых
|
2. -
|
2) Комбинаторно нетождественные синонимы
– это слова, совпадающие в словарных значениях, но не совпадающие в
комбинаторных значениях. Они имеют различную сочетаемость и не могут заменять
друг друга во всех однотипных контекстах.
prison
|
jail
|
1. in prison
|
1. in jail
|
2. put smb. in prison
|
2. put smb. in jail
|
3. release smb. from prison
|
3. release smb. from jail
|
4. -
|
4. jail bird (заключенный, разг.)
|
Семантических дублетов, т.е. синонимов,
имеющих одинаковый компонентный состав, т.е. совпадающих по дефинирующему,
эмоциональному и ассоциативному значениям, очень немного, их практически не
существует.
Совпадая по своему предметному значению,
синонимы обычно различаются остальными компонентами.
3) эмоционально нетождественные синонимы – выражают
различное эмоционально-оценочное отношение у одним и тем же предметам и, как
правило, принадлежат к разным стилям речи, являясь одновременно разностилевыми
синонимами.
soldier (стилистически
немаркирован.)– warrior (торж.)
get arrested – get nailed (груб.)
get married – get buckled (шутл.)
he saw a girl (стилистически нейтральный) – he beheld a girl (торж., книжный стиль)
4) ассоциативно нетождественные
синонимы имеют разное ассоциативное значение.
Они являются семантически производными от
разных корней и соотносят один и тот же предмет с разными классами предметов.
Например:
money: cabbage, chips, berries, dough, brass
prison: cage, den, cooler,
school, can, hotel.
Ассоциативно нетождественные синонимы, как
правило, различаются эмоциональной окраской и сферой употребления и
являются разностилевыми синонимами.
5) дефинирующе нетождественные синонимы
– синонимы, из которых один выражает бытовое, а другой – научно отработанное
понятие о том же самом предмете. Сравним, к примеру, концептуальное содержание
слов water, acid, power, area в бытовом и научном понимании.
В течение какого-то периода времени синонимы
могут использоваться параллельно, различаясь лишь ассоциативным значением
(которое является второстепенным компонентом) и сочетаемостью, но в конечном
итоге они либо четко дифференцируются стилистически, либо один из них выходит
из употребления.
В английском языке много синонимичных пар, в
которых одним из синонимов является словосочетание:
die, pass away, join the great majority, take the ferry,
kick the bucket, go the way of all flesh.
6) ложные синонимы – это
однополевые категориально идентичные слова, называющие, в отличие от синонимов,
не один класс предметов, а разные классы предметов.
Выделяют 2 разновидности ложных синонимов: взаимозаменяемые
в отдельных случаях: car и vehicle, и невзаимозаменяемые: famous и notorious.
Vehicle (транспортное средство) и car
(автомобиль, машина) – выражают родовое и видовое понятия.
Объемы их частично совпадают, они могут иногда заменять друг друга, но при этом
меняется содержание высказывания: мысль выражается более точно или менее точно.
Vehicle – это не только car. Если мы говорим vehicle имея в виду автомашину,
то для нас не важны признаки, отличающие автомашину от остальных средств
передвижения.
И.В. Арнольд выделяет идеографические
синонимы и стилистические синонимы:
- Идеографические синонимы отличаются либо дополнительными значениями, либо употреблением и
сочетаемостью с другими, либо и тем и другим.
to understand – to realize
to understand
– относится к какому-л. конкретному высказыванию to
understand words, a rule, a text. to
realize – подразумевает способность
схватить какую-то ситуацию.
Страницы: 1, 2, 3
|