Культура Руси
План
. Введение. Как зарождалась культура Руси;
. Письменность, грамотность, школы;
. Летописи;
. Литература;
. Архитектура;
. Искусство;
. Быт народа;
. Заключение.
Введение. Как зарождалась культура Руси
Культура народа является частью его истории. Ее становление, последующее
развитие тесно связано с теми же историческими факторами, которые
воздействуют на становление и развитие хозяйства страны, ее
государственности, политической и духовной жизни общества. В понятие
культуры входит, естественно, все, что создано умом, талантом, рукоделием
народа, все, что выражает его духовную сущность, взгляд на мир, природу,
человеческое бытие, на человеческие отношения.
Культура Руси складывается в те же века, что и становление русской
государственности. Рождение народа шло одновременно по нескольким линиям -
хозяйственной, политической, культурной. Русь складывалась и развивалась
как средоточие огромного для того времени народа, состоящего поначалу из
различных племен; как государство, жизнь которого развертывалась на
огромной территории. И весь оригинальный культурный опыт восточного
славянства стал достоянием единой русской культуры. Она складывалась как
культура всех восточных славян, сохраняя в то же время свои региональные
черты - одни для Поднепровья, другие - для Северо-Восточной Руси и .т.д.
На развитие русской культуры влияло также то, что Русь складывалась как
равнинное государство, открытое всем как внутриплеменным отечественным, так
и иноплеменным международным влияниям. И шло это из глубины веков. В общей
культуре Руси отразились как традиции, скажем, полян , северян, радимичей,
новгородских славян, других восточно-славянских племен, так и влияние
соседних народов, с которыми Русь обменивалась производственными навыками,
торговала, воевала, мирилась, - с угро-финскими племенами, балтами,
иранскими племенами, другими славянскими народами и государствами.
В пору уже своего государственного становления Русь испытывала сильное
влияние соседней Византии, которая для своего времени была одним из
наиболее культурных государств мира. Таким образом, культура Руси
складывалась с самого начала как синтетическая, т.е. находящаяся под
влиянием различных культурных направлений, стилей, традиций.
Одновременно Русь не просто слепо копировала чужие влияния и безоглядно
заимствовала их, но применяла к своим культурным традициям, к своему
дошедшему из глубины веков народному опыту, пониманию окружающего мира,
своему представлению о прекрасном.
Поэтому в чертах русской культуры мы постоянно сталкиваемся не только с
влияниями извне, но с их порой значительной духовной переработкой, их
постоянным преломлением в абсолютно русском стиле. Если влияние иноземных
культурных традиции было сильнее в городах, которые сами по себе являлись
центрами культуры, ее наиболее передовых для своего времени черт, то
сельское население было в основном хранителем старинных культурных
традиций, связанных с глубинами исторической памяти народа. В селах и
деревнях жизнь текла в замедленном темпе, они были более консервативны,
труднее поддавались различным культурным новшествам.
Долгие годы русская культура - устное народное творчество, искусство,
архитектура, живопись, художественное ремесло - развивалась под влиянием
языческой религии, языческого мировоззрения. С принятием Русью христианства
положение резко изменилось. Прежде всего новая религия претендовала на то,
чтобы изменить мировоззрение людей, их восприятие всей жизни, а значит и
представлений о красоте, художественном творчестве, эстетическом влиянии.
Однако христианство, оказав сильнейшее воздействие на русскую культуру,
особенно в области литературы, архитектуры, искусства, развития
грамотности, школьного дела, библиотек - на те области, которые были
теснейшим образом связаны с жизнью церкви, с религией, так и не смогло
преодолеть народных истоков русской культуры. Долгими годами на Руси
сохранялось двоеверие: официальная религия, которая преобладала в городах,
и язычество, которое ушло в тень, но по-прежнему существовало в отдаленных
частях Руси, особенно на северо-востоке, сохраняло свои позиции в сельской
местности, развитие русской культуры отразило эту двойственность в духовной
жизни общества, в народном быту. Языческие духовные традиции, народные в
своей основе, оказывали глубокое воздействие на все развитие русской
культуры раннего средневековья.
Под влиянием народных традиций, устоев, привычек, под влиянием народного
мировосприятия новым содержанием наполнялась и сама церковная культура,
религиозная идеология. Суровое аскетическое христианство Византии на
русской языческой почве с ее культом природы, поклонением солнцу, свету,
ветру, с ее жизнерадостностью, жизнелюбием, глубокой человечностью
существенно преобразилось, что нашло отражение во всех тех областях
культуры, где византийское, христианское в своей основе культурное влияние
было особенно велико. Не случайно во многих церковных памятниках культуры
(например, сочинениях церковных авторов) мы видим совершенно светские,
мирские рассуждения и отражение чисто мирских страстей. И не случайно, что
вершина духовного достижения Древней Руси - гениальное "Слово о полку
Игореве" все пронизано языческими мотивами.
Эта открытость и синтетичность древнерусской культуры, ее мощная опора на
народные истоки и народное восприятие, выработанные всей многострадальной
историей восточного славянства, переплетение христианских и народно-
языческих влияний привело к тому, что в мировой истории называют феноменом
русской культуры. Ее характерными чертами являются стремление к
монументальности, масштабности, образности в летописании; народность,
цельность и простота в искусстве; изящество, глубоко гуманистическое начало
в архитектуре; мягкость, жизнелюбие, доброта в живописи; постоянное биение
пульса исканий, сомнений, страсти в литературе. И над всем этим
господствовала большая слитность творца культурных ценностей с природой,
его ощущение сопричастности всему человечеству, переживания за людей, за их
боль и несчастья. Не случайно опять же одним из любимых образов русской
церкви и культуры стал образ святых Бориса и Глеба, человеколюбцев,
непротивленцев, пострадавших за единство страны, принявших муку ради людей.
Эти особенности и характерные черты культуры Древней Руси проявились не
сразу. В своих основных обличьях они развивались в течение столетий. Но
потом, уже облившись в более или менее устоявшиеся формы, долго и
повсеместно сохраняли свою силу. И даже тогда, когда единая Русь
политически распалась, общие черты русской культуры проявлялись в культуре
отдельных княжеств. Несмотря на политические трудности, на местные
особенности, это все равно была единая русская культура X - начала XIII в.
монголо-татарское нашествие, последующий окончательный распад русских
земель, их подчинение соседним государствам на долго прервали это единство.
Письменность, грамотность, школы
Основой любой древней культуры является письменность. Когда она
зародилась на Руси? Долгое время существовало мнение, что письмо на Русь
пришло вместе с христианством, с церковными книгами и молитвами. Однако
согласиться с этим трудно. Есть свидетельство о существовании славянской
письменности задолго до христианизации Руси. В 1949 г. советский археолог
Д.В. Авдусин во время раскопок под Смоленском нашел глиняный сосуд,
относящийся к началу X в., на котором было написано «горушна» (пряность).
Это означало, что уже в это время в восточнославянской среде бытовало
письмо, существовал алфавит. Об этом же говорит и свидетельство
византийского дипломата и славянского просветителя Кирилла. Во время
отбывания в Херсонесе в 60-е годы IX в. он познакомился с Евангелием,
написанным славянскими буквами. В дальнейшем Кирилл и его брат Мефодий
стали основоположниками славянской азбуки, которая, видимо, в какой-то
части основывалась на принципах славянского письма, существовавшего у
восточных, южных и западных славян задолго до их христианизации.
История создания славянской азбуки такова: византийские монахи Кирилл и
Мефодий распространяли христианство среди славянских народов юго-восточной
Европы. Греческие богословские книги необходимо было перевести на
славянские языки, но азбуки, соответствующей особенностям звучания
славянских языков, не существовало. Ее то и задумали создать братья, благо
образованность и талант Кирилла делали эту задачу выполнимой.
Талантливый лингвист, Кирилл взял за основу греческий алфавит, состоящий
из 24 букв, дополнил его характерными для славянских языков шипящими (ж, щ,
ш, ч) и несколькими другими буквами, Некоторые из них сохранились в
современном алфавите - б, ь, ъ, ы, другие давно вышли из употребления -
ять, юс, ижица, фита.
Итак славянский алфавит первоначально состоял из 43 букв, близких по
написанию греческим. Каждая из них имела свое название: А - «аз», Б -
«буки» (их сочетание образовало слово «азбука»), В - «веди», Г - «глаголь»,
Д - «добро» и так далее. Буквы на письме обозначали не только звуки, но и
цифры. «А» - цифру 1, «В» - 2, «Р» - 100. На Руси только в XVIII в.
арабские цифры вытеснили «буквенные».
В честь своего создателя новая азбука получила название «кириллица».
Некоторое время наряду с кириллицей была в употреблении и другая
славянская азбука - глаголица. Она имела тот же состав букв, но с более
сложным, витиеватым написанием. Видимо, эта особенность и предопределила
дальнейшую судьбу глаголицы: к ХIII в. она почти полностью исчезла.
Надо вспомнить и о том, что договоры Руси с Византией, относящиеся к
первой половине X в., имели «противени» - копии, также написанные на
славянском языке. К этому времени относится существование толмачей-
переводчиков н писцов, которые записывали речи послов на пергамент.
Христианизация Руси дала мощный толчок дальнейшему развитию письменности,
грамотности. На Русь со времени Владимира стали приезжать церковные
грамотеи, переводчики из Византии, Болгарии, Сербии. Появились, особенно в
период правления Ярослава Мудрого и его сыновей, многочисленные переводы
греческих и болгарских книг как церковного, так и светского содержания.
Переводятся, в частности, византийские исторические сочинения,
жизнеописания христианских святых. Эти переводы становились достоянием
грамотных людей; их с удовольствием читали в княжеской, боярской,
купеческой среде, в монастырях, церквах, где зародилось русское
летописание. В XI в. получают распространение такие популярные переводные
сочинения, как «Александрия», содержащее легенды и предания о жизни и
подвигах Александра Македонского, «Девгениево деяние», являющееся переводом
византийской эпической поэмы о подвигах воина Дигениса.
Таким образом, грамотный русский человек XI в. знал многое из того, чем
располагала письменность и книжная культура Восточной Европы, Византии.
Кадры первых русских грамотеев, переписчиков, переводчиков формировались в
школах, которые были открыты при церквах со времени Владимира I и Ярослава
Мудрого, а позднее при монастырях. Есть немало свидетельств о широком
развитии грамотности на Руси в ХI-ХII вв. Однако она была распространена в
основном лишь в городской среде, особенно в кругу богатых горожан, княжеско-
боярской верхушки, купечества, зажиточных ремесленников. В сельской
местности, в дальних, глухих местах население было почти сплошь
неграмотным.
С XI в. в богатых семьях стали учить грамоте не только мальчиков, но и
девочек. Сестра Владимира Мономаха Янка, основательница женского монастыря
в Киеве, создала в нем школу для обучения девочек.
Ярким свидетельством широкого распространения грамотности в городах и
пригородах являются так называемые берестяные грамоты. В 1951 г. во время
археологических раскопок в Новгороде сотрудница экспедиции Нина Акулова
извлекла из земли бересту с хорошо сохранившимися на ней буквами. «Я
двадцать лет ждал этой находки!» - воскликнул руководитель экспедиции
профессор А.В. Арциховский, давно предполагавший, что уровень грамотности
Руси того времени должен был найти отражение в массовом письме, каким могли
быть в отсутствии на Руси бумаги письмена либо на деревянных дощечках, о
чем говорили иностранные свидетельства, либо на бересте. С тех пор в
научный оборот введены сотни берестяных грамот, говорящих о том, что в
Новгороде, Пскове, Смоленске, других городах Руси люди любили и умели
писать друг другу. Среди писем деловые документы, обмен информацией,
приглашение в гости и даже любовная переписка. Некто Микита написал своей
возлюбленной Ульяне на бересте «От Микиты ко Улианици. Поиде за меня...».
Осталось и еще одно любопытное свидетельство о развитии грамотности на
Руси так называемые надписи граффити. Их выцарапывали на стенах церквей
любители излить свою душу. Среди этих надписей размышления о жизни, жалобы,
молитвы. Знаменитый Владимир Мономах, будучи еще молодым человеком, во
время церковной службы, затерявшись в толпе таких же молодых князей,
нацарапал на стене Софийского собора в Киеве «Ох тяжко мне» и подписался
своим христианским именем «Василий».
Береста - очень удобный материал для письма, хотя и требовал определенной
подготовки. Березовое лыко варили в воде, чтобы кора стала более
эластичной, затем снимали грубые ее слои. Лист бересты со всех сторон
обрезали, придавая ему прямоугольную форму. Писали на внутренней стороне
коры, выдавливая буквы особой палочкой - «писалом» - из кости, металла или
дерева. Один конец писала заостряли, а другой делали в виде лопаточки с
отверстием и подвешивали к поясу. Техника письма на бересте позволяла
текстам сохраняться в земле столетиями.
Изготовление древних рукописных книг было делом дорогим и трудоемким.
Материалом для них служил пергамен - кожа особой выделки. Лучший пергамен
получался из мягкой, тонкой кожи ягнят и телят. Ее очищали от шерсти и
тщательно промывали. Затем натягивали на барабаны, посыпали мелом и чистили
пемзой. После просушки на воздухе с кожи срезали неровности и вновь
шлифовали пемзой. Выделанную кожу нарезали на прямоугольные куски и сшивали
в тетради по восемь листов. Примечательно, что этот древние порядок
брошюровки сохранился по сей день.
Сшитые тетради собирали в книгу. В зависимости от формата и количества
листов на одну книгу требовалось с 10 до 30 шкур животных - целое стадо! По
свидетельству одного из писцов, работавшего на рубеже ХIV-.XV вв., за кожу
для книги было уплачено три рубля. В то время на эти деньги можно было
Страницы: 1, 2, 3, 4
|