глаголами to overcome, to conquer, прилагательным destructive. Вся
развернутая метафора строится на образах, взятых из области военного дела.
Военная тематика вообще характерна для развернутой метафоры, используемой в
научной литературе. Например:
"From the vast company (of gemmules) thus supposed to have collected,
we may conceive, by the light of imagination, the formation of regiments
composed of multitudes of individual gemmules of the same kind; and further
it is not difficult to imagine that each individual gemmule of every
regiment may move away and unite with thousands and tens of thousands of
others".
Одну из причин появления метафоры (в частности, развернутой) можно
видеть в следующем: когда то или иное явление изучено или осознано
недостаточно глубоко ученый затрудняется дать ему строго научное, логичное
объяснение, он прибегает к другому способу описания такого явления, а
именно представляет его образ, взывая к воображению читателя. Так, в одном
из приведенных выше примеров автор отмечает, что рассматриваемая им
проблема чрезвычайно неясна (the whole matter is exceedingly obscure), но
далее переходит к ее образной детализации (aggressive enemy, to conquer,
to overcome и т.д.).
В научных работах метафора появляется в связи с критикой той или иной
теории, описанием работы ученого. Интересно, что и здесь тематически
образность черпается из области военного дела (нападения, атаки):
"The theory of destruction and creation in geology held back the
science... Moreover, it had that armor of sanctify to protect it which is
so hard to pierce by the most reasonable opposition".
Помимо этого случая появления метафоры в научном тексте, данный
стилистический прием используется также:
а) для описания предмета исследования как такового (без его оценочной,
положительной или отрицательной, характеристики). Это, как правило,
неразвернутая метафора:
"... cytology, which is still a young offshot both from botany and
zoology, possesses one strongly marked advantage"
б) для описания предмета исследования, которому дается положительная
эмоционально-субъективная оценка:
"In concluding this brief notice of the new treasures recently
acquired by our National Museum we may say a few words regarding some of
the chief characters".
в) для положительной оценки трудов ученого (его книги, эксперимента и
т. д.). В этой функции метафора выступает наиболее заметно в работах
критического и полемического характера, а также в рецензиях на научные
труды:
"...there is a personal flavor about the work such as is too seldom
found in modern hand-books".
г) для отрицательной оценки трудов ученого (также в основном в
рецензиях и работах полемического характера):
"He (the author) toils through the solution of abstract problems whose
formulation he imperfectly grasps, whose interest and importance he has not
been permit to see beforehand".
Таким образом, метафора как стилистический прием сознательно
применяется в строго ограниченных целях, отвечающих задачам научного
повествования. Такое преднамеренное сужение возможностей функционирования
метафоры в научном изложении указывает на специфически рациональный подход
к использованию образной субъективно-эмоциональной оценки в научной
литературе.
Ирония представляет собой стилистический прием, основанный на
взаимодействии двух типов лексического значения: предметно-логического и
контекстуального: причем в случае иронии это взаимодействие связано
смысловым отношением противоречивости, взаимоисключения.
"...the evidence of what is really a very beautiful theory fails to
carry conviction to us. Doubtless our «threshold sensibility» has gone
wrong in some unaccountable way, and we have not enough of the Subject on
this side of it to estimate the pearls of transcendentalism at their true
worth".
В этом примере ряд слов (beautiful; has gone wrong; pearls) реализует
два противоположных по смыслу значения, из которых одно является
предметно-логическим, а другое — контекстуальным: очевидно, что автор
статьи не считает рассматриваемую им теорию прекрасной, не полагает, что
его собственный порог чувствительности порочен и, наконец, не признает
трансцендентализм правильной философской теорией.
"It is idle here to speak of the existence of centrosomes as
initiating a process which thus begins so irregularly, and the assumption
that they are really secretly existent all the time, and by their hidden
activity cause the astral radiations to converge to the two poles, suggests
if not a petitio principii, at least a revelation derived from some
source from which mere mundane minds are debarred".
В последнем примере существительное revelation реализует два значения:
предметно-логическое и контекстуальное, которые диаметрально противоположны
по смыслу, ибо автор только иронически может назвать откровением
рассматриваемую им теорию. Стилистический эффект иронии создается здесь
тем, что основное предметно-логическое значение revelation не уничтожается
контекстуальным значением, а сосуществует с ним, ярко проявляя отношение
противоречивости.
Для стилистической иронии существенно знание широкого контекста. Так,
необходимо ознакомиться со всей рецензией (окрашенной в отрицательные
оценочные тона) для того, чтобы понять, что существительное authority в
приводимом ниже примере употреблено в контекстуальном значении,
противоположном по смыслу основному, предметно-логическому значению этого
слова:
"There are, indeed, certain superficial and probably adaptive,
resemblances between these two types of marine turtles, but the fundamental
differences are so great as apparently ro render Dr. Baur's views
untenable. And we should much like to ask that authority how he would
explain the appearance of transverse processes to the dorsal vertebra of
one of the extinct Athecae on his own hypothesis of their phylogeny".
В научных работах ирония используется в основном в статьях
полемического характера. Данный стилистический прием служит для
отрицательной критической оценки книги, статьи, теории, гипотезы и т. д.
Самым многочисленным среди лексических стилистических приемов,
используемых в научной литературе, является сравнение. Это не случайно.
Явления уясняются по сходству; аналогии необходимы науке для установления
тождества описываемого предмета, факта, процесса. Сравнение служит автору
для наглядного и детального описания объекта исследования, а также для
выделения в этом объекте какой-то одной характерной особенности, специфику
которой автор хочет показать или углубить. Это последнее достигается
благодаря тому, что сравнение, как стилистический прием, основано на
выделении сходства какой-либо одной черты у сравниваемых предметов
(явлений) при полном расхождений других черт:
"If we look upon heat as a rhythmic dance of the atoms, perhaps we may
also contemplate the possibility of a single atom executing a pas seul..."
Здесь тепло рассматривается как танец атомов, т.е. в качестве сходства
выделена только одна черта — ритмичность движения; все другие черты
характеризуются полным расхождением.
Сравнения, как и метафоры, могут быть индивидуальными (речевыми) и
общепринятыми, устойчивыми (языковыми). В первом случае они способны
характеризовать предмет с разных (подчас неожиданных) точек зрения, во
втором случае сравнения обычно передают только меру качества (as like as
two pearls), само же качество (like) должно быть выражено отдельно.
Устойчивые (общепринятые) сравнения не типичны для языка английской научной
литературы, количество ограничено в основном следующими случаями
сопоставления: as good as one's word; as like as chalk and cheese; as old
as mankind:
"All of you know that the idea of communicating intelligence without
visible means is almost as old as mankind".
Такие сравнения не используются последовательно в тех или иных
функциях, типичных для научной литературы, не служат целям изложения
научных фактов и формулирования научных положений, уточнения научных
понятий. Эта роль выпадает на долю речевых (индивидуальных) сравнений,
которые используются:
а) для положительной оценочной характеристики деятельности ученого:
"Rankine's name is not mentioned..., although to the English engineer
this seems like leaving out the name of Colambus in a history of the
discovery of America".
Общая черта, выбранная здесь для сравнения - это та пионерская роль,
которую сыграл Колумб в истории открытия Америки и Рэнкин — в истории
развития техники.
Сравнение используется также и для положительной оценки критических
выступлений ученого в печати:
"...the sentence, however decisive, is always delivered in kindly and
gentle tones, as that of a judge who regrets rather than denounces, the
faults which he condemns"
б) для характеристики объекта исследования:
"These individuals (neuters) act as soldiers doing apparently no work,
but keeping watch over the nest and attacking intruders with great
boldness".
Для науки характерно определять явления путем их описания с помощью
точных данных (цифр, рисунков, графиков и т. д.), полученных путем
эксперимента. И всякий раз, когда ученый имеет такие данные, он отдаёт
предпочтение им, а не образной характеристике. Однако, если точные
количественные и качественные данные отсутствуют, образ-аналогия (в данном
случае — стилистический прием сравнения) оказывается наиболее наглядным и
детализирующим средством описания предмета исследования.
Что касается тематики сравнений (т.е. той области, из которой они
берутся), то здесь, как и в случае метафоры, выделяется группа сравнений,
основанных на теме военного дела, военного искусства: these individuals act
as soldiers; a huge gannet... looking like a sentinel; …the delegates
studied special clearly-defined questions like officers sent by a general
to make a reconnaissance in a country.
Выделяется также группа сравнений, которые по своей теме относятся к
явлениям повседневной жизни:
"Are we searching for some inner truth that will lead us to the origin
of life, or are we, like the man who spends his week-ends working out the
crossword puzzles in his Sunday paper, exercising our minds in a scientific
game because we have nothing better to do?"
Если рассматривать сравнения с точки зрения тех понятий, которые они
определяют и уточняют, то становится очевидным, что это могут быть понятия,
относящиеся к естественнонаучным явлениям: heat, sensibility, pressure,
wave; понятия, имеющие абстрактный характер: idea, science; понятия
конкретные: a name, a scientist и т.д.
Во всех случаях употребления речевых сравнений автор проявляет свое
эмоциональное отношение к описываемому, ибо образ обладает эмоциональными
оттенками: он действует на читателя (слушателя) в силу своей чувственности
и конкретности; он живо представляется воображению и затрагивает чувства
именно потому, что действует на воображение.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ: ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ.
СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ НАУЧНОГО ТЕКСТА НА ВЫЯВЛЕНИЕ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО И
ЭКСПРЕССИВНОГО.
1. Текст "The search for extraterrestrial life."
The discovery of life on another planet would be a monument to our
age. Not only would it be an unparalleled technological achievement, but it
would be striking scientific event that would enlarge our view of nature
and ourselves and provide unique evidence bearing on the origin of life. In
this article, I am going to throw light on coming search for life on Mars.
Venus, our other close neighbor among the planets, has been excluded from
consideration, for the time being at least, because its high surface
temperature — in the neighborhood of 400° C — seems incompatible with life
or, for that matter, with much organic chemistry of any kind. The planets
of the solar system beyond Mars are out of reach for the present.
The Martian Environment
I have given the reason for thinking that if life ever existed on
Venus, it does so no longer. What can be said about Mars? We can say that
although the situation is not brimming with hope, neither is it hopeless.
The Martian environment is a harsh one by terrestrial standards. The mean
temperature is —55° C, compared to +15° C for the Earth. The atmosphere is
thin and very dry; it contains carbon dioxide and a small amount of water
vapor, but no detected oxygen. Owing to the low density of the atmosphere
and the absence of a magnetic field, the surface of
Mars is bombarded by cosmic rays and solar radiation in an almost
unbearable form. Mars is geologically a dead planet whose surface has been
undisturbed by anything except meteorite impacts for a very long time which
lacks the great variety of ecological habitats characterize the Earth.
Our knowledge of planetary environments is still fragmentary, and
one's subjective estimate of the likelihood of finding life on Mars is
liable to undergo violent fluctuations from time to time as new data
accumulate. The fact is that nothing that we have learned about Mars — in
contrast to Venus — excludes it as a possible abode of life. Martian
temperatures are not very different from those of Antarctica, where a
varied microbial life, and even a few flowering plants and invertebrate
animals, have been found. Although the mean temperature on Mars is low, the
seasonal and diurnal fluctuations are great, and temperatures as high as
25° C have been measured near the equator.
Scarcity of Water
The scarcity of water is probably the most serious limiting factor for
any Martian biology. The atmosphere of Mars contains approximately 14
microns of precipitable water, or roughly 1/1000 the amount found in our
atmosphere. In has been argued that the lack of water excludes the
possibility of life as we know it on Mars. It is certainly true that no
terrestrial species could survive under average Martian conditions as we
know them, except in a dormant state. But if we admit the possibility that
Mars once had a more favorable climate which was gradually transformed to
the severe one we find there today, and if we accept the possibility that
life arose on the planet during this earlier epoch, then we cannot exclude
the possibility that Martian life succeeded in adapting itself to the
changing conditions and survives there still.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6
|