Меню
Поиск



рефераты скачатьОсобенности языка и стиля английской научной прозы

утверждает и закрепляет опосредованное отображение качества предмета; он

как бы навязывает читателю свою индивидуальность, свои восприятия и

ощущения. Прилагательное в таком случае становится средством эмоциональной

оценочной характеристики.

Перечисленные выше прилагательные (marvelous, wonderful и т. д.) это

так называемые качественные прилагательные широкой семантики, которые

образовали особый слой слов, называемый иногда аффективной, иногда

эмоциональной лексикой. Английская научная литература широко использует

качественные прилагательные субъективно-оценочного значения, что придает ей

заметную эмоциональную окрашенность, столь характерную для устного типа

речи. Например:

" By the admirable cultivation under glass... it (Phylloxera) is kept

within narrow limits..."

"The bees then, with admirable prevision, forbear to risk all the

future of their community on one hope of a queen".

"Since Professor Young made those admirable observations in America,

the Italian observers have been observing metallic prominences every day".

б) Отрицательная оценка

В исследуемой литературе авторская отрицательная квалификация

предметов и явлений материального мира передается следующими

прилагательными субъективной оценки: wretched, abhorrent, monstrous,

frightful, miserable, awful, formidable, terrible, deadly, flagrant, foul,

horrible. Например:

"The expedition left Buenos Ayres on August 17, 1965, and took up

their quarters at Chivilcoy, 100 miles to the west of it; here final

preparations were made for the formidable journey across the Pampas".

"Joseph Meister was doomed to a certain and horrible death".

"On landing, it was soon ascertained that matters were in desperate

plight at Buenos Ayres. The frightful epidemic of yellow fever was still

raging".

"To the morphologist guided by a knowledge of embryology and

comparative anatomy, it appears monstrous to include the diameter of a

foramen as part of the base of the skull, formed of a series of bones which

agree in their relations and partly in their development with the centre of

the vertebrae".

Отрицательно-оценочная характеристика предмета исследования может быть

выражена не только прилагательными с самостоятельным эмоциональным

значением, о которых говорилось выше, но также и эмоционально-окрашенными

прилагательными:

"The larvae are brown, sluggish, ugly creatures, with six legs".

"So offensive was the odor emitted by the unwelcome intruder (the

wounded bird) that we could with difficulty bring ourselves to approach and

dislodge it".

"Danainae, Helconinoe, Acoerinoe have an acrid taste resulting from an

offensive liquid which they exude from the body".

Эмоциональное значение качественного прилагательного используется и

для отрицательной субъективно-оценочной характеристики, которая дается

автором труда другого ученого и исследователя. Подобная характеристика

встречается наиболее часто в работах критического и полемического

характера.

2. Существительные

Характер существительных, вносящих свой вклад в создание общей

повышенной эмоциональной и экспрессивной тональности английской научной

прозы, существенно отличается от рассмотренных выше прилагательных. Если

прилагательные принадлежат в основном разговорному слою лексики,

существительные — это «представители» книжной лексики. Можно указать, в

частности, на такие слова: gracefulness 'изящество', admiration

'восхищение', triumph 'триумф', ardor 'рвение', 'пыл', generosity

'великодушие', absurdity 'абсурд', heresy 'ересь', the evil 'зло', flattery

'лесть' и т. д. Отбор таких существительных из сферы книжной лексики

представляет собой устойчивую, обязательную норму для языка научного

изложения, являясь, таким образом, одной из примет стиля английской научной

прозы.

Подобные существительные используются авторами научных статей не для

целенаправленного создания экспрессивно-художественного эффекта, а

непосредственно для передачи научной информации.

Иными словами, книжная экспрессивная, эмоционально-окрашенная лексика

находит свое регулярное использование там, где речь идет о накоплении и

систематизации научного материала, о выделении и осмыслении его наиболее

существенных сторон, объяснении тех или иных закономерностей, выяснений

новых путей научного познания, т. е. всего того, что составляет основу

любой научной работы, будь то статья, книга, монография и т.д.

Употребление экспрессивных, эмоционально-окрашенных существительных в

английской литературе не представляет собой пример «экзотического»

использования слов, но является привычной формулой научной коммуникации.

Данное обстоятельство выступает особенно заметно при анализе тех функций, в

которых используются рассматриваемые здесь существительные.

Авторская оценка, передаваемая эмоционально-окрашенными

существительными, служит в научной литературе для выражения положительного

или отрицательного отношения к разнообразным явлениям и фактам

действительности, с которыми ученому приходится сталкиваться в процессе

своей исследовательской работы.

Положительная оценка регулярно используется в следующих случаях:

1) для характеристики работ ученого (или ученых): его концепции,

теории, гипотезы, эксперимента, метода его работы вообще, широты его

познаний в данной области научного творчества. Здесь употребляются такие

существительные, как beauty 'красота (эксперимента)', gracefulness

'изящество (изложения)', admiration 'восхищение (познаниями ученого)',

triumph 'триумф (метода, книги)', ardor 'жар, рвение, пыл (в проведении

научной работы)'.

2) для оценочной характеристики выдающихся способностей человека как

ученого. В этом случае наблюдается использование существительного genius

'гений', причем такая высокая оценка употребляется как для характеристики

ученых, которые жили некоторое время назад, так и для оценки таланта

ученых современности.

3) для оценки личных качеств человека как ученого и исследователя.

Здесь используются такие существительные, как devotion 'преданность

(науке)', enthusiasm 'энтузиазм (в проведении научных изысканий)',

generosity 'великодушие, щедрость (по отношению к молодым, начинающим

ученым)', wisdom 'мудрость (в выборе риала для исследования)':

4) для описания предмета (или процесса), подвергающегося исследованию,

причем здесь можно выделить существительные, характеризующие

рассматриваемый объект.

Объектом исследования, которое подвергается оценочной характеристике,

может быть не только неодушевленный предмет (specimens, illustrations,

plates, eggs, roses и т.д.), но также человек и животные. Для положительной

оценочной характеристики их качеств используются такие существительные, как

sagacity 'мудрость', self-sacrifice 'самопожертвование', perfection

совершенство':

"Without attributing any wonderful sagacity to Cuckow, it does seem

likely that the bird which once successfully deposited her eggs in a Reed-

Wren's or a Titlark's nest should again seek for another Reed-Wren's or

another Titlark's nest".

"The connection of the flamingo with the classical story of the

pelican's self-sacrifice is increased in interest".

Таким образом, особенность научной коммуникации вызывает к жизни

характерные функции, в которых используются оценочные существительные. На

примере существительных, приведенных выше, видно, это эти функции сводятся

в основном к положительной оценке работ ученого и к положительной оценке

предмета, процесса, факта, подвергающихся научному исследованию.

Использование оценочных существительных имеет чрезвычайно стандартный,

повторяющийся характер и поэтому может быть названо узким и ограниченным.

Такая узкоспециализированная реализация оценочной лексики, ее

целеустремленное употребление в крайне небольшом числе функций является

определяющим фактором для стиля научного изложения и отличает, в частности,

научную литературу от литературы художественной, в которой используются

богатейшие возможности эмоционально-окрашенной оценочной лексики.

Существительные, передающие отрицательную оценочную характеристику,

используются:

1) Для критического анализа научной теории, школы, классификации,

понятия, методики проведения эксперимента, формулировки и т.д. Так, книга

может быть охарактеризована как западня, ловушка (snare) для того, кто ее

собирается прочесть; научная теория — как (chimera), ересь (heresy),

мистификация (mystification), сумасбродство, нелепость (extravagance);

классификация — как научный абсурд (absurdity); изложение научного

положения может быть названо пародией (travesty); игнорирование какого-

либо вопроса – позором (disgrace); научный труд — компиляцией (book-making)

— в отрицательном смысле этого слова; состояние знаний по какому-либо

вопросу — невежеством (ignorance); научная работа — порочной (infected with

vice); убеждения ученого — предрассудком (prejudice).

Использование существительных для отрицательной критической оценки тех

или иных научных работ соблюдается не только в статьях, книгах и т. д.,

имеющих отчетливо выраженный полемический характер, но также и в научно-

естественных трудах, которые посвящены, например, описанию эксперимента и в

которых критическая оценка работ других ученых является далеко не основной

темой исследования;

2) Для отрицательной оценки процесса, факта предмета, подвергающегося

исследованию. Эта функция не менее отчетливо выражена, хотя не столь

разнообразна по способам выражения, как предыдущая.

Так, поступки тех или иных животных могут быть охарактеризованы как

обман (imposition); активность процессов, наблюдаемых среди насекомых,— как

опустошительный, разрушительный процесс (ravages); деятельность

микроорганизмов — как зло (the evil), бедствие, несчастье (disaster), бич,

наказание (plague) и т.д.

3) для непосредственного выражения тех чувств, которые вызывают у

ученого обстоятельства, сопутствующие проведению эксперимента; поступки

других людей по отношению к объекту научного исследования и т. д. Здесь мы

находим такие существительные, как scorn 'презрение', ill-will

'недоброжелательство', 'злая воля', ill-feeling 'неприязнь',

'враждебность':

При сопоставлении существительных, имеющих положительную и

отрицательную оценочную окрашенность, становится очевидным тот факт, что их

функции во многом сходны и сводятся в основном к оценочной характеристике:

а) работ ученого (или ученых); б) научной теории, концепции, гипотезы и т.

д.; в) объекта, подвергающегося исследованию. Таким образом, в языке

научной прозы богатейшие возможности экспрессивной эмоционально-окрашенной

лексики стеснены, в сущности, узкими рамками тематической направленности

работ научного характера.

3. Глаголы

Экспрессивность глагольной лексики в английской научной литературе

объясняется двумя разнородными причинами: во-первых, непосредственным

использованием глаголов, имеющих экспрессивно-оценочный характер (т. е.

глаголов, передающих авторское субъективное отрицательное или положительное

отношение к рассматриваемому факту), и, во-вторых, употреблением глаголов,

которые (не выражая какой-либо оценки) принадлежат двум диаметрально

противоположным по своей стилистической отнесенности пластам лексики. Это,

с одной стороны, глаголы, принадлежащие книжному слою лексики, и, с другой

стороны, глаголы, носящие разговорный характер. Сама контрастность

«заниженной» разговорной и «высокой» книжной лексики создает определенный

стилистический эффект, особо ощутимый на общем фоне научной терминированной

речи. Экспрессивные оценочные глаголы употребляются:

1) в связи с отрицательной характеристикой работы ученого — его

трудов, выдвинутой им теории, классификации, предложенной интерпретации

фактов и т.д. Это, например, такие глаголы: to disdain 'презирать', to

scoff глумиться, издеваться', to disparage 'относиться с пренебрежением',

to denounce 'осуждать, поносить', to condemn 'осуждать, порицать', to

concoct 'состряпать, придумать', to degenerate 'вырождаться', to scout

'пренебрегать чем-либо', to prejudice 'предубеждать':

"Prof. Hueppe scoffs at the idea of combating disease by warring

directly with the germs of disease"

2) в связи с отрицательной оценочной характеристикой рассматриваемого

явления, процесса, факта. Например: to bedevil 'терзать, мучить', to crush

'уничтожать, подавлять', to dupe 'обманывать, одурачивать', to devour

'пожирать, есть жадно', to massacre 'устраивать резню', to prey upon

'грабить', to haunt 'преследовать', to smite 'разрушать, убивать':

"This subjective basis of taxonomy... has ever since bedeviled

bacteriological literature"

"The «entities» or «essences» which... still haunt the mind of the

physician who remains sunk in the ontological contemplation of diseased

cells are a mere remnant of priest medicine, and can have no place in any

scientific conception of biology".

3) в связи с положительной оценкой работы ученого, а также его качеств

как исследователя и новатора. Например: to hail, to welcome, to

congratulate 'приветствовать, поздравлять', to admire 'восхищаться':

"In spite, however, of this, probably inevitable, drawback we hail

this volume with great satisfaction".

"We heartily congratulate the author on the completion of a very

laborious task".

4) в связи с положительной оценкой рассматриваемого процесса, явления,

факта. Например, to delight 'восхищать':

"These special acquisitions (of rare animals for the Zoo) not only

delight the eye of the intellectual observer while they live, but furnish

the prosector with subjects for his studies when dead".

Примечательно, что глаголы, употребляемые для отрицательной оценочной

характеристики, более многочисленны и разнообразны, нежели глаголы,

используемые для положительной оценки.

Употребление как книжной, так и разговорной глагольной лексики

выступает как активная стилистическая норма в рамках английской научной

литературы. При таком разностильном соединении элементов глагольной лексики

разговорные слова выступают особенно контрастно, подчеркнуто на общем фоне

нейтральной и книжной лексики. При этом разговорные элементы не меняют

общего, книжного характера научной литературы. Они лишь подчеркивают

сложившийся допуск, возможность проникновения элементов устно-разговорной

речи в речь письменно-книжную.

В рассматриваемой литературе глагольная разговорная лексика не носит

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6




Новости
Мои настройки


   рефераты скачать  Наверх  рефераты скачать  

© 2009 Все права защищены.