Меню
Поиск



рефераты скачатьТворчество Софокла

Что ж делать?..

Богам я, очевидно, ненавистен,

И эллинскому войску, и троянцам

Со всем их краем... Не уплыть ли к дому

Эгейским морем, бросив здесь Атридов, -

Отчалить?.. Но с какими я глазами

Явлюсь к отцу? И как потерпит он,

Что возвращаюсь с голыми руками,

Без воинских наград, не раз венчавших

Его с великой славой?.. Невозможно!..

Или к троянским броситься стенам,

Там биться одному и честно пасть?..

Но этим лишь обрадую Атридов...

..........

Нет, благородный должен славно жить

И славно умереть...

(Пер. С. Шервинского)

В итоге герой кончает самоубийством, однако при этом он

восстанавливает попранное достоинство и умирает с чувством

самоуважения. Атриды между тем хотят поглумиться и над его телом,

отказывая герою в погребении. Однако благоразумный Одиссей уговаривает

отказаться от подобной позиции, настаивая на долге живых перед

умершим. Эта тема, возникшая в финале "Аякса", станет затем

центральной в трагедии "Антигона".

Сюжет "Антигоны" связан с фиванским циклом мифов. Действие трагедии

начинается вскоре после закончившегося сражения. Фивы отбили нападение

врага, и в первой песне хора выражается радость по случаю победы. Однако во

время сражения в междуусобном поединке погибли два брата, сыновья Эдипа,

Этеокл и Полиник. Новый правитель Фив Креонт одного из них, Этеокла,

приказывает похоронить с почестями, а второго, Полиника, как изменника -

бросить на съедение псам и хищным птицам. Свое решение Креонт обосновывает

государственным долгом. Он гордится тем, что во имя справедливости способен

пренебречь родственным чувством. Однако решение его вызывает глубокое

страдание у сестер Полиника, прежде всего у Антигоны. Исмена призывает

сестру смириться с жестоким положением вещей, как надлежит женщине:

Теперь - подумай - как, одни оставшись,

Погибнет бедственно и мы с тобой,

Закон нарушив и царя веленье?

Мы женщинами рождены, и нам

С мужчинами не спорить. Помни это.

Над нами сильный властвует всегда...

(Пер. С. Шервинского).

Уже в этом первом диалоге проявляется внутренняя сила и убежденность

Антигоны. Никакая опасность не способна освободить ее от чувства

сестринского долга перед мертвым братом. Преступив закон властителя,

героиня совершает символический обряд погребения, но вскорее ее

хватают стражи царя.

Диалог Антигоны и Креонта - важнейший фрагмент трагедии. Молодая

девушка находит убедительные аргументы, оправдывающие ее поступок. В

своей речи она сравнивает два закона: закон одного человека, Креонта,

и закон богов, "неписанный, но прочный", принятый и соблюдаемый не

одним поколением людей. Последний закон она находит для себя более

важным и обязательным. Во имя долга она выражает готовность погибнуть

и уверена, что сограждане способны понять и одобрить ее:

И все они одобрили б меня,

Когда б им страх не сковывал уста.

Одно из преимуществ у царя -

И говорить и действовать как хочет.

(Пер. С. Шервинского).

Что же касается Креонта, то он продолжает оправдывать

свою суровость интересами государства и видить особую доблесть в

способности подавить родственную привязанность: "Я со своих спрошу,

как и с чужих, коль будут непослушны". Когда сын Креонта, жених

Антигоны, Гемон, пытается образумить отца, ссылаясь на мнение народа,

Креонт оценивает его позицию как мужскую слабость, проявление

неразумной любви и называет сына "рабом женщины". Между тем в

разговоре с сыном он роняет не одну фразу, свидетельствующую о его

тиранических наклонностях: "Правителю повиноваться должно во всем -

законном, как и незаконном", "Но государство - собственность царей!" и

т.д.

Продолжительное время в истолковании конфликта трагедии господствовало

мнение Гегеля, усматривавшего в трагедии воплощение столкновения равно

справедливых принципов: интереса государственного и интереса

семейного. Гегель полагал, что оба они в равной мере правы и

одновременно неправы в силу своей односторонности. Однако постепенно

подобная трактовка была преодолена. Более тщательное рассмотрение

трагедии показало, что Креонт у Софокла ни в коем случае не

соответствует идеалу государя и всем ходом развития действия Софокл

ведет героя к развенчанию и заслуженному возмездию. Он попрал законы

жизни и смерти: живую Антигону обрек на заточение в склепе, а мертвому

Полинику отказал в погребении. За это в финале Креонт лишается самых

дорогих людей: Гемон, не вынося смерти Антигоны, закалывает себя над

ее телом; жена Креонта, мать Гемона, при известии о кончине

единственного сына также кончает с собой. Креонт раздавлен этими

потерями, а также известием об осквернении священных алтарей прахом

Полиника. Он признает полное свое поражение. После известия о гибели

жены Креонт говорит:

Увы мне! Другому, раз я виноват,

Нельзя никому этих бед приписать,

Я тебя ведь убил - я, несчастный, я!

Правду я говорю. Вы, прислужники, прочь

Уводите меня, уводите скорей,

Уводите - молю; нет меня; я ничто!

(Пер. С. Шервинского)

В то время как живой Креонт выглядит посрамленным и духовно погибшим,

идущая на смерть Антигона исполнена достоинства и внутреннего величия.

В ее лице впервые в драме появился выразительный, высокий образ

женщины. Это было достаточно необычно для драмы на первых порах, так

как греческая женщина была вынуждена вести сугубо домашний образ жизни

на женской половине, а не давать уроки истинного гражданства, тем

более мужам. Однако героиня Софокла не лишена также сугубо женских

чувств и настроений. Полнее всего они выражаются в ее прощальном

плаче. Антигоне нелегко идти на смерть, ощущать собственную

беззащитность, неизбежность муки. Она страдает при мысли, что ей

суждено умереть молодой, не познав радостей брака, чувства

материнства.

Прощающийся с героиней хор прославляет ее достойную гибель.

Песни хора чрезвычайно важны для понимания замысла трагедии и верного

истолкования ее конфликта. Особенно широко известен первый стасим

хора, в котором прославляется могущество человека и его многообразные

таланты:

Муж, на выдумки богатый,

Из веревок вьет он сети

И, сплетя, добычу ловит...

Птиц он ловит неразумных,

Рыб морских во влажной бездне,

И зверей в лесу дремучем

Ловит он в дубравах темных,

И коней с косматой гривой

Укрощает он, и горных

Он быков неутомимых

Под свое ведет ярмо.

Мысли его - они ветра быстрее.

Речи своей научился он сам;

Грады он строит и стрел избегает,

Колких морозов и шумных дождей.

(Пер. С. Шервинского)

Утверждая, что человек "самое чудесное на свете" и "все он умеет", хор

после пространных перечислений человеческих достижений вдруг резко

меняет настроение и напоминает, что есть то, перед чем человек

бессилен. Это законы богов, прежде всего закон смерти, своей

непреложностью требующий смирения, почтения и безусловного уважения.

Иное поведение перед лицом смерти хор считает неразумным. Так, уже

первой песней хор готовит развитие будущего действия и оценку

персонажей.

В трагедии "Эдип царь" Софокл прямо сталкивает свободную волю человека

с волей богов. Перед нами уже совершенно другой образ правителя:

ответственный, распорядительный, искренне озабоченный положением

граждан, прислушивающийся к их мнению. Таким предстает Эдип в начале

трагедии. Жрец, возглавляющий процессию граждан, пришедших к царю,

вспоминает, как однажды Эдип уже спас город, победив сфинкса, и

выражает Эдипу от имени народа чувство любви и веры. Народ надеется

вновь найти опору и спасение в Эдипе:

О наилучший из мужей, Эдип,

К тебе с мольбой мы ныне прибегаем...

Ты дал нам счастье - дай и ныне!

(Пер. С. Шервинского)

В ответ Эдип сообщает, что уже начал борьбу за спасение города и

прежде всего отправил своего шурина Креонта в Дельфы, чтобы узнать от

жрецов Аполлона, в чем причина мора и как можно от него избавиться.

Когда возвратившийся Креонт объявляет, что страшная болезнь - кара

богов за то, что в городе продолжает оставаться неотомщенным убийца

прежнего царя, Лая, Эдип проклинает убийцу и принимается за его

поиски. В этот момент Эдипу неведомо, что он проклинает самого себя и

сам является виновником мора. Он зряч, но в то же время слеп. Истинный

смысл многих событий неведом ему. С возмущением встречает он первые

предвестники истины, например, слова рассерженного им прорицателя

Тиресия, будто убийца он сам. Поначалу в подобном обвинении Эдипу

чудятся козни желающих у него отнять власть. Однако полученные вскоре

в ходе расследования описания покойного царя и места происшествия

вновят тревогу в его сознание, заставляют вспомнить события далекой

молодости, когда он в пылу дорожной ссоры убил неизвестного путника.

Софокл мастерски выстроил события в трагедии, чередуя моменты

ослабления действия с его все более нарастающим напряжением. Узловую

роль в действии играют у него перипетии, сопряженные со сценами

узнавания. Так, в момент, когда впервые появляются у Эдипа страшные

подозрения, неожиданно как будто наступает просветление: прибывает из

Коринфа вестник, сообщающий о смерти отца и приглашающий его занять

престол. В смерти отца у Эдипа есть одно утешающее обстоятельство:

отец умер своей смертью. Однако боясь второй части сделанного его

некогда предсказания (брака с собственной матерью), Эдип отказывается

от престола. Желая успокоить Эдипа, вестник сообщает ему, что Полиб и

Меропа - его приемные родители. И таким образом за кратким моментом

ослабления тревоги следует этап возрастающего страха. Чем дальше, чем

яснее для героя, что проклятый убийца - это он сам. Тем не менее Эдип

не останавливается в выяснении обстоятельств, даже когда его умоляет о

том жена:

Коль жизнь тебе мила, молю богами,

Не спрашивай... Моей довольно муки!

Несмотря на то, что герой - носитель трагической вины, образ его

величественный, монументальный. Герой потерпел поражение в борьбе с

роком, с волей богов. Однако он не выглядит жалкой игрушкой в их

руках. Свое достоинство Эдип утверждает с новой силой в заключительном

акте самонаказания. Он карает себя сам за невольно совершенные

преступления, карает жестоко и одновременно символично. Герой

выкалывает себе глаза, глаза, которые были слепы и не помогли ему

вовремя разглядеть истину. Он также считает для себя невозможным

лицезреть тех, кого он осквернил своим преступлением:

Сойдя в Аид, какими бы глазами

Я стал смотреть родителю в лицо

Иль матери несчастной? Я пред ними

Столь виноват, что мне и петли мало!

Завершает трагедию горестное прощание Эдипа с дочерьми, за

которым следует последняя песня хора. В ней звучит горестная мысль об

ограниченности человеческого знания, непостоянстве человеческого

счастья. Горестный жребий Эдипа становится для хора основанием того,

что никого нельзя назвать счастливым, пока он не достиг предела жизни.

К сказанию об Эдипе Софокл вновь вернулся в своей последней трагедии

"Эдип в Колоне", поставленной уже после смерти поэта. В этой трагедии

показана судьба изгнанного Эдипа. В своих скитаниях, сопровождаемый

Антигоной, Эдип достигает предместья Афин. Здесь его, измученного,

тепло встречает царь Тезей. За истекшее время Эдип много перестрадал и

передумал. На этот раз на его образе развивается тема искупления греха

страданием. Просветленный герой приходит к сознанию собственной

справедливости вследствие того, что он был жертвой неведения, а позже

много страдал из-за невольно совершенных преступлений. Теперь он

чувствует себя очистившимся и способным принести благодеяние стране,

где найдет последнее успокоение. Последнее обстоятельство открывается

и окружающим. Дочь Эдипа, Исмена, приносит весть оракула о том, что

вечная благодать снизойдет на ту страну, где Эдипа постигнет смерть.

Сыновья, изгнавшие Эдипа из Фив, начинают склонять его к возвращению.

Полиник требует от него также поддержки в борьбе за престол.

Разгневанный Эдип отклоняет эти притязания. Он остается на земле

Тезея, правителя справедливого и человечного, гостеприимного и

бескорыстного. Песни хора прославляют Афины и Колон, родину Софокла.

Хор воспевает край, которому покровительствует сама природа, где

сосредоточено все самое прекрасное, и призывает богов к неизменному

покровительству этой земле:

Явитесь сюда, небожители!

Ныне подайте, молю,

Свою двуединую помощь

Этому краю и всем

Его населяющим гражданам!

(Пер. С. Шервинского)

Таким образом, расмотрение уже ряда трагедий позволяет увидеть, что

при всем торжестве божественной воли на первом плане у Софокла

человек, стремящийся действовать самостоятельно, осмысленно, с

сохранением способности отвечать за свои деяния. Лучшие из

софокловских героев и в неблагоприятных обстоятельствах стремятся

сделать все возможное для выполнения долга, соответствия высоким

нравственным законам и нормам. Аристотель в "Поэтике" приводит слова

Софокла о том, что в лице своих героев он изображал людей такими,

"какими они должны быть". Примечательна также цельность героев

Софокла, в трудных обстоятельствах сохраняющих верность себе,

неизменность лучших чувств и намерений. Софокл использует самые

разнообразные средства для характеристики персонажей: сравнительное

сопоставление, монологи, диалоги, сравнения из мифологии, мира природы

и т.д. Выразительна речь героев: короткие, разнообразные по

тональности фразы, вопросы, восклицания, многоточия. Все это придает

живость, взволнованность и естественность интонациям. Выразительны

также монодии (сольные партии) героев, ярко передающие их состояние.

Выразительность и цельность героев Софокла, композиционное единство

его драм создали Софоклу славу художника ясного, гармоничного,

величественного. Не случайно его героев сравнивали с образами

современной скульптуры, представляющей идеал спокойного величия и

достоинства. Глубина мысли и высокий уровень художественного

мастерства способствовали сохранению драм Софокла в сокровищнице

мировой драматургии.

Ведь и по сей день в театрах Москвы, России и всего мира

продолжают ставить драмы Софокла. А если ставят, значит людям

нравится, люди ходят на спектакли. Значит темы, которые затронул

Софокл в V веке до н.э. актуальны и в XXI в уже нашей эры. То есть,

творчеству Софокла более 2400 лет. И оно еще живет, ведь столько

случилось за это время, казалось все изменилось, да нет не все.

Правильно говорят: ”Смертен человек, искусство - бессмертно”.

Литература.

“Детская энциклопедия том 10” Издательство “Академия Педагогических Наук

РСФСР” год издания 1961г.

Научные редакторы: Д.Д. Благой, Л.И. Тимофеев, В.Н. Шацкая.

Интернет.

Страницы

http://sno.nm.ru/lib/tron/1-2-2-2e.htm

http://pergam.chat.ru/a/a094.html

http://www.philology.ru/literature3/nikola-97b.htm

http://www.klass-teatr.ru/?section=tt273

Страницы: 1, 2




Новости
Мои настройки


   рефераты скачать  Наверх  рефераты скачать  

© 2009 Все права защищены.