особую " привилегию", которую и получил в 1829 году отставной полковник
Василий Васильевич Энгельгардт, построивший на Невском проспекте в
Петербурге большой дом, который он начал сдавать под общественные и
увеселительные мероприятия.
В. В. Энгельгардт (1785-1837) - внук одной из сестер любимца
Императрицы Екатерины П князя А.Г.Потемкина-Таврического по словам князя
П.А.Вяземского : " хорошо и всенародно был знаком Петербургу.
Расточительный богач, не пренебрегавший увеселениями жизни, крупный игрок,
впрочем кажется на своем веку более проигравший, нежели выигравший,
построитель в Петербурге дома: сбивавшегося немножко на Пале-Рояль
(Старинный дворец герцогов Орлеанских в Париже, часть которого в 18 веке
сдавалось под магазины, кафе, игорные дома и т.д.) со своими публичными
увеселениями, кофейнями, ресторанами. Построение этого дома было событием в
общественной жизни столицы и в 30-е годы этот дом служил местом встреч всей
петербургской светской молодежи..."
После открытия в доме у Энгельгардта маскарадов один из журналистов,
хотя и в рекламных целях писал: " Вот храм вкуса, храм великолепия, открыт
для публики! Все что выдумала роскошь, что приобрела утонченность общежития
соединено здесь. Тысячи свеч горят в богатых бронзовых люстрах и отражаются
в зеркалах, в мраморах и паркетах. Отличная музыка гремит в обширных
залах..."
В маскарад у Энгельгардта мог прийти любой желающий, заплативший за
билет. Поэтому на нем присутствовали как представители высшего света, так и
достаточно широкой части городских слоев, что также вносило в стиль общения
определенную долю вольности.
Современник так описывает одну из маскарадных сцен:
" Било одиннадцать. Первая комната Энгельгардтова дома пестрела
разноцветными костюмами. Вдруг дверь в прихожую отворилась. Вошла дама в
черной маске. Один из мужчин насмешливо спросил:
- Beau maskue, ты приехала одна?
- Как можно, отвечала маска, покачивая головой, и оглянулась: старик
мой тащиться за мной. Вот он.
В эту минуту, ничего не подозревая вошел в прихожую какой-то почтенный
генерал. Бывшие там мужчины встретили его громким смехом, окружили и
рассказали причину своей веселости. Генерал просил показать затейницу: ее
уж и след простыл.
Между тем в зале уже начиналось движенье; настал законный час
непринужденной веселости. Маскарад одушевился; все старались любезничать;
все шутили и позволяли шутить с собой...."
Долли Фикельмон, жена австрийского посланника под именем мадемуазель
Тимашевой и переодетая, сопровождала однажды на маскарад также переодетую
Императрицу Александру Федоровну - жену Николая 1. В своем дневнике она так
описывает это посещение: " Царица смеялась, как ребенок, а мне было
страшно, я боялась всяких и н ц и н д е н т о в. Когда мы очутились в этой
толпе, стало еще хуже - ее толкали локтями и давили не с большим уважением,
чем всякую другую маску..."
Психологической основой любого публичного маскарада, особенно в
котором присутствовали люди разных социальных слоев была невозможность
понять, как вести себя с переодетым собеседником, потому что всякое общение
чревато непредсказуемостью и сюрпризами и в отличии от аллегорического
маскарада, где сюрпризы входили в "сценарий" здесь они были не обязательно
приятными. Хотя светское общество, приезжавшее в маскарад было не столь
многочисленно и в большинстве своем хорошо знало друг друга неизвестность и
таинственность масок от этого не уменьшалась.
Ощущение тревоги, неуверенности возникало главным образом потому что
Маскарад создавал для всех его участников ситуацию противоположную бытовой
обстановке светского этикета. в котором все роли расписаны и предсказуемы и
к тому же строго означены костюмом.
В иерархической социальной структуре костюм означает определенное
положение, следовательно смена костюма предполагает и изменение социальной
роли. В маскараде же люди носят "чужие" одежды, причем с одной стороны, эти
костюмы и маски своеобразно уравнивали присутствующих: "Здесь все братья,
Для того и маска, чтобы уравнять сословия..." с другой же стороны, Маскарад
все менял местами, можно сказать переворачивал с ног на голову:
"Маскарад, как известно свет наизнанку. Мужчины скромничают и порой
даже краснеют. Женщины бегают за мужчинами, шепчут любовные признания,
назначают свидания, упрекают в ветрености" писал современник.
Если в обыденной жизни одевание чужого костюма не соответствующего
социальному статусу выглядел почти что оскорбительно. то для Маскарада это
переодевание законно, дававшее возможность побыв в одежде другого человека,
забыть о собственной социальной роли.
Участники маскарада имели негласную свободу вести себя экстравагантно
и совершать поступки никак не соответствующие светскому кодексу поведения.
Здесь можно было интриговать и дразнить. завлекать и шутить не рискуя ни
своим именем, ни своей репутацией, потому что время Маскарада ограниченно
вечером, а пространство границами дома.
Несмотря на то, что в залах маскарада звучит музыка, это скорее фон,
чем танцевальные мелодии.
В маскараде танцевали немного. главным же занятием участников было
общение и интрига:
- Твое имя! Прошу тебя, скажи, кто ты !
Обращается один из присутствующих к интригующей его даме.
-Угадай!
- Не смею. Но ты так мила, так снисходительна, что верю не откажешь
мне в счастии увидеть тебя без маски.
- Изволь.
- Место!
- Михайловский театр.
- День ?
- Будущая среда.
-Знак?
- Во время антракта я уроню в партер афишку.
- А я могу ли тебе ее вручить ?
-Если ты меня узнаешь, почему же нет!...
- Постараюсь! Куда же ты? Поговори еще со мною... я еще не успел
ничего сказать.
- Поздно..."
- Позволь мне проводить тебя до кареты.
- О, нет! Это противно законам маскарада..."
Если в маскараде и существовали какие то ограничения то единственно
лишь в целях защиты вольностей маскарада. Например, если участник маскарада
желает проводить интриговавшую его даму до кареты то в слышит в ответ: " О
нет ! Это противно законам маскарада..." т.к. по карете можно определить
кто эта незнакомка интриговавшая его весь вечер.
У Маскарада свои законы, свои вольности, свои комедии и свои трагедии
и он мало чем напоминал традиционные балы с их этикетом и строгим
распорядком. Один из литераторов того времени так попытался изобразить
взгляд иностранца на публичный маскарад в России:
"Кроме плясок и сидячих собраний, есть у них один род ходячего
собрания, называемого редут или маскарад. Мужчины и женщины, налепив себе
на лицо странные рожи, нечто в роде носов из теста, употребляемых нашими
паяцами, и закутавшись в покрывала из черного и красного левантина, сперва
посидят немного, а потом вдруг все встают и начинают в страшном беспорядке
кружить по зале. Тогда каждый, по росту и телодвижениям, старается узнать
ту барыню, к которой клонится его сердце. Так как бедствие ревности
неизвестно мужьям тех стран и при том дело происходит как будто за
занавесом, то, отыскав друг друга, они схватываются подруки и преспокойно
уходят туда, где их душам угодно...
А вот разговор услышанный тут же на маскараде:
" Вы будете опять скрываться, как на первом маскераде?
- Я никогда не скрывалась от тех кто хочет меня узнать...
- Но вы переменяете голос?
- Непременно! Иначе не стоило бы надевать маски..."
Дамы одетые в маски интриговали мужчин, чаще всего бывших без масок,
делали многозначительные намеки и было непонятно знает ли она о тебе все
или только играет словами. "Одна маска, подцепив грозного воина, которого
никогда не встречали в дамском обществе, таскала его из одной комнаты в
другую, кружила по зале, и до того расшевелила его воображение, что грозный
воин посматривал на нее с любопытством и даже улыбнулся прежде, чем передал
ее другому кавалеру.
Другая морочила философа. И философ пустился догонять рассказчицу,
которая открывала ему самые тайные его помышления и вовсе не философические
замыслы.
Некто известный своим равнодушием к женскому полу, стоял одинок и
смотрел насмешливо на эти женские сатурнали... Некоторые из самых сонливых,
сдвинутые с своих подножий веселым разгулом маскарада, теряясь в этой
путанице чинов и умов, пожимали плечами, уверяя, что маскарад в Петербурге
- анахронизм.
Прочие, посметливее, вникая в дух времени, пользовались случаем,
схватывали на лету сердца, блуждавшие без цели и были довольны собой..."
Конец рассматриваемого столетия уже не знал былого размаха
карнавальных праздников: они масштабно мельчали, жили спорадической жизнью,
заменялись театрализованными представлениями мини-шествиями. Подобная
скудость зрелищ общегородского типа была не случайной: власти уже не
стремились задействовать в праздники весь город, не желали исторических
аналогий и сопоставлений, а главное обязательных для карнавала
сатирических высмеиваний негативных явлений общественной жизни.
Известный советский исследователь праздничной культура А.И.Мазаев
полагает, что попытки Петра I и Екатерины II внедрить в России карнавал
как социально-художественное явление жизни не могли иметь успеха по двум
причинам: во-первых, они навязывались сверху; во-вторых, они искусственно
«насаждали чуждый элемент в среду исконных отечественных «аграрных»
празднеств, функционирующих под воздействием православия. Нам с этим трудно
согласиться. Да, конечно, волевое начало в задействовании карнавала на
русской почве, безусловно, имело место. Сконструированная теоретиками
идеальная модель средневекового карнавала, смеховой культуры никогда не
практиковалась ни в Европе, ни в России.
Маскарадные одежды
Цветовая палитра карнавального оформления являлась важнейшим
стимулятором эмоционально-психологического состояния участников зрелищ. Она
создавала атмосферу празднества, содержала сложную закодированную
информацию программу общечеловеческого, национально-конкретного, языческо-
фольклорного и народного, мифологизированного порядка.
Здесь сталкивались цветовые предпочтения исторического опыта и
государственная цветовая разрядка, стилистика времени и наимоднейшие
увлечения. Но чаще всего побеждало многоцветье народной колористики –
дикое, звонкое, эмоционально-напряженное, природно-языческое.
Постоянно ощущалось, однако, и цветовое «чутье» конкретного
исторического времени. Например начиная с петровской эпохи и на протяжении
всего изучаемого столетия, излюбленными цветами оставались «песошный»,
оттенки красного (алый, бордо, малиновый, «гвоздишный», «бруснишный»,
«вишневый»), использовались к тому же самые невероятные сочетания на грани
вседозволенности: сталкивались цвета испанские («шпанские»), французские,
«новоманерные» - «швецкие» и берлинские. Асе это привнесло на многие
десятилетия в красочный калейдоскоп карнавализации удивительно яркие и
звонкие пунцовые, васильковые, зеленые, черные, желтые тона. Так на
практике происходило взаимодействие отечественной народной и европейской
колористики.
Однако свобода свободой, но часто действовали и обязательные к
исполнению неукоснительные предписания. Так, к шутовской карнавальной
свадьбе князя-папы Никиты Зотова, состоявшейся в январе 1715 г., Петр I не
только разработал сценарий праздника, но и составил «реестр, кому быть в
каком платье и с какими играми»: участники должны были явиться с детьми в
«венецком», «китайском», «калмыцком», «лифляндсокм», «старорыцарском»,
«матросском» и «рудокопном» костюмах. При Екатерине II строгости ослабели,
допускались в карнавальном маскировании элементы всех стилей и модных
веяний. Вместо дорогих тканей и костюма широко использовались разных цветов
«крашенина», золотая и цветная бумага, для отделки шляп – «платки
набойчатые», «бумага картузная». И пр.
Исключения составляли требования к цвету одеяний Времени (только
черное), Тщеславия (обязательно зеленое). Черным обозначались также Грех,
Зависть, Несправедливость. Ангелы должны были быть одетыми в белое, Ирод –
в пурпур, Иуду сопровождало зеленое знамя – символ неверности и
предательства.
В этом плане, вероятно, можно говорить о цветовой зрелищности костюмов
греко-римских празднеств – сочетаниях белых, желтых, синих, светло-зеленых
и красно-пурпурных тонов, о контрастных (синих, зеленых, черных, темно-
серых, коричневых) цветах европейской средневековой одежды, называемой,
кстати, в истории костюма карнавалом мод. Отечественный карнавальный костюм
очень много воспринял от опыта народной праздничной одежды с ее
разнообразием оттенков красного, светло-голубого, зеленого, пестрого,
белого, взрываемых вставками народного многоцветья.
Заключение.
В результате рассмотрения темы «Маскарады в России XVIII века» я
хотела бы сделать следующие выводы.
Истоки маскарадов лежат в глубокой древности, начиная с архаических
времен и древней Греции. Что же касается России, то протатипами маскарадов
были святочно-масленичные гуляния, скоморошество, т.е. истоки находятс в
русском фольклоре.
Со времени маскарады видоизменялись, приобретали различные формы. Так,
появившись при Петре I, маскарады имели своей целью политическую ситуацию
реформ, проводимых императором, а так же важное значение в борьбе с
церковной оппозицией, выступавшей против нововведений. Маскарады проходили
в форме уличных шествий. В этот период времени сословные различия, хотя и
имели место были не очень ярко выражены. При Екатерине II все еще
существовала такая форма маскарадов, как уличное шествие, однако, маскарады
постепенно стали терять всенародность, подвергались «бытовизации» и стали
превращаться в обозреваемое зрелище с преобладаниями зрителей над
исполнителями – участниками. Тем самым подчеркивались сословные различия
общества.
Если рассматривать маскарады дальше, то в XIX веке общественные
маскарады практически сошли на нет, появилась такая форма, как балы-
маскарады, которые проводились в частных домах дворян.
Существенным отличием от предыдущих форм является то, что теперь в
маскараде отсутствовал какой бы то ни было сюжет, и каждая маска вела себя
не зависимо от других. Хотя у маскарадов существовали свои законы, свои
вольности и запреты и все же они значительно отличались от традиционных
балов с их этикетом и строгим распорядком.
Что же касается исчезновения маскарада, то называют несколько причин:
1. Они навязывались сверху.
2. Это был чужеродный элемент для большей массы населения.
А если рассматривать историко – политическое положение, то у общества
появились другие проблемы, а следовательно и другие интересы.
Однако маскарадно-карнавальные традиции все же сохранились в нашей
жизни, хотя они и изменили свою форму почти до неузнаваемости. Маскарады
проявляются в форме костюмированных вечеров и карнавальных шествий.
Литература.
1. М.М.Бахтин. Творчество Ф.Рабле и народная культура средневековья и
эпохи Возрождения. М. 1990 г. «Худ.литература.»
2. Ю.А.Дмитриев «История русского драматического театра» т.1.
Искусство. М. 1977 г.
3. Зезина. История русской культуры. М. Высшая школа» 1990.
4. Е.В.Киреева. История костюма. Европейский костюм от античности до
XX в. М.Просвещение. 1976.
5. Б.И.Краснобаев. Очерки истории русской культуры 18 в.
М.Просвещение. 1987.
6. П.Н.Мимоков. Очерки по истории рус.культуры. В 3 т. М.Прогресс.
Культура 1994.
7. Немирович-Данченко В.И. МаскерадЪ. Изд. Московского университета.
1961.
8. О.Немиро. Праздничный город. Лен. «Художник РСФСР» 1987.
9. О.Немиро. Декоративное искусство и праздничный город // Искусство.
Лен. №8
10. А.Ф.Некрылова Русские народные городские праздники и зрелища. Ис-
во. 1988 г. Лен.
11. Новые черты в русской литературе и искусстве 17 и 18 вв. М. Наука.
1976.
12. Ю.С.Рябцев. История русской культуры 18-19 вв. М. Владос. 1997
13. Л.Н.Семенова. Очерки истории быта и культурной жизнь первой
половины 18 в. Лен. Наука. 1982.
14. А. Силин. На главной плащади с оркестром. М.1997.
15. Сохранение и возрождение фольклорных традиций. Традиционные формы
досуга: история и современность. М. 1993.
16. С.Н. Шубинский. Исторические очерки и рассказы. М. Московск.
Рабочий. 1995.
Приложение.
«Дело в шляпе» Сценарий карнавала дружбы для молодежи. (карнавал
шляп).
1-й ведущий. (в огромном цилиндре и мантии)
- Дорогие друзья! Сегодня мы рассматриваем дело, которое находится у
меня в шляпе. Человек всегда одинаков: он любит жизнь, детей. Музыку. Все
дело лишь в том, где и как он живет, на каком языке говорит, наследником
какой культуры он является… Но ХХХХна веселом карнавале шляпы, мы
представим себе, что сегодня мы с вами: японцы и китайцы, англичане,
австралийцы и немцы, французы и итальянцы и т.д. Итак (ведущий снимает
цилиндр и достает оттуда свиток), в моей шляпе находится дело №1 или
материалы по проведению веселого карнавала…
(Появляется второй ведущий без шляпы).
2-й ведущий:
- А исключение из правил? Вот у меня: ни шляпы, никаких дел, и,
вообще, ч не собираюсь носить головной убор в помещении, меня не зря учили
хорошим манерам!
1-й ведущий:
- Мой друг, если вас учили хорошим манерам, нужно, во-первых,
поздороваться!
2-й ведущий:
-Привет!
1-й ведущий:
- Ну что же, «привет», вполне уместное слово на карнавале! А кто из
участников карнавала может поздороваться на нескольких языках? Итак,
начали… («бонжур» - по французский, «гутен тах» - по немецки, «ни-хао» - по
китайский и т.д.).
2-й ведущий:
- Позвольте мне вручить приз и самому еще раз вместе с участниками
карнавала дружбы произнести и запомнить эти слова (все вместе говорят
слова).
1-й ведущий:
- Замечательно у вас получается: фонетика прекрасная. Но есть еще
один язык, который понятен всем и не требует перевода – это язык музыки. На
веселом карнавале мы отдаем предпочтение веселой музыке и начинаем на вечер
русскими плясовыми мелодиями.
(1-й танцевальный блок).
1-й ведущий:
- Ну что же, плясовая закончилась, пора и дух перевести. Обратимся к
делам, а точнее к «делу в шляпе».
Первая страница дела – первый параграф:
(1. Доказано, что Змей Горыныч, которым пугают во всех русских
народных сказках детей, веселый и мудрый персонаж китайских сказаний.
Предлагаю закрепить эти знания китайской игрой «Веселый змей» или голова
ловит хвост, а хвост голову! Выстраиваемся змейкой, как только музыка
останавливается, меняем «голову» и «хвост» местами т.е. меняем направление.
(Игра в «веселого змея»).
2-й ведущий.
- Что-то после этой веселой игры мне захотелось водрузить на голову
что-нибудь китайское.
1-й ведущий:
- Водрузите вот этот головной убор – копия головного убора китайского
императора.
2-й ведущий: (одев головной убор):
- А сейчас с совершу 9 китайских поклонов. Прошу образовать круг и
сопроводить мои поклоны музыкой. Как только музыка останавливается, я
делаю 1-й поклон, 2-й и т.д. А тех кому я поклонюсь я попрошу, подойти ко
мне, а затем с ними произойдет нечто карнавальное!
(После поклонов).
Итак, вместе со мной в центре 9 человек, веселых и находчивых. Из
разноцветных листов бумаги сделайте себе, пожалуйста , веера. Веера готовы,
значит можно танцевать веселый китайский танец, повторяя движения за мной,
а все остальные помогут нашим новорожденным китайцам, хлопа в ладони.
(Китайский танец с веерами).
1-й ведущий:
- А теперь на карнавале мы встречаем гостей из Индии. В материалах
«дела в шляпе» говорится о том, что в Индии множество народов и у каждого
свой национальный головной убор. А еще, говорят, что индийцы – самые
улыбчивые люди в мире. Как же определить индийцев среди нас? Очень просто.
Сейчас мы проведем конкурс улыбок. Но улыбка должна быть продемонстрирована
вместе с искусством пантомимы. Задание тайное, но все тайное становится
явным. И если карнавал догадается, какой персонаж улыбается в вашем
исполнении, то вы получите приз за самую широкую карнавальную индийскую
улыбку.
(Задание в конвертах).
1. Улыбнитесь как индийский слон.
2. Улыбнитесь после того, как вы выпили чашку настоящего индийского
чая.
3. Улыбнитесь во время исполнения индийского танца.
(После пантомимы).
1-й ведущий:
- Закрепили пребывание в Индии индийской мелодией. Пожалуйста,
танцуйте с нами так, как будто, мы в Индии.
)2-й танцевальный блок).
2-й ведущий:
- Вы, дорогой коллега, сегодня неоднократно упоминали фразу «дело в
шляпе». А я позволю себе сказать, что дело в «самбреро». Самбреро, как
известно, испанская широкополая шляпа. Я прошу 2-х молодых людей в самбреро
подойти ко мне. Сейчас зазвучит испанская мелодия, ваша задача под ваше
самбреро собрать как можно больше людей, каждый из которых должен взяться
за край самбреро двумя пальцами правой руки. Пока звучит испанская мелодия
соберите «испанцев» под самбреро.
Итак, под одним самбреро собралось ____человек, под другим ____. А
сейчас испанская игра «Дон Кихот». Каждая команда получает по 1 лошадке
(детские деревянные лошадки), сам господин Сервантес посмеялся бы вместе с
нами: задача проста. Надо как можно медленнее доехать до этого стула одной
команде и до этого – второй. Та кавалькада, где больше участников, имеет
больше шансов на победу. Главное условие – не стоять на месте. Если
«испанец» останавливается стул передвигается ближе, таким образом шансов
на победу меньше. Итак, все вы Дон Кихоты, помните, «тише едешь дальше
будешь». Начинаем конное состязание. Как завут ваших коней придумайте сами,
болельщики поддержат вас! Вперед, медленно, но верно!
(После игры).
Победила команда, которую по эстафете прокатил на своей спине конь
«__________». Примите поздравления. А сейчас снова звучит испанская мелодия
и все танцуют.
(3-й танцевальный блок).
1-й ведущий:
-Я продолжаю рассматривать «дело в шляпе». Материалы дела говорят о
том, что здесь на карнавале есть и музыка, и танцы, и шутки, и все девушки
красивы, и юноши милы, но просто как в «Греции – все есть».
2-й ведущий:
-А знаете чего нет в Греции?
1-й ведущий:
- Чего? Не знаю.
2-й ведущий:
- Нет веселой игры «калейдоскоп».
1-й ведущий:
- Простите, но ведь по-гречески калейдоскоп – это означает «видеть
нечто красивое», а по-простому, это оптический прибор – игрушка.
2-1 ведущий:
- Да, слово греческое, а игра итальянская. Вот полая труба,
напоминающая калейдоскоп. Надо посмотреть через эту трубу в течение 5
секунд на юношу или девушку, отвернуться и точно описать человека, который
стоит перед вами. Попробуйте. А приз самому наблюдательному – настоящий
каледоскоп.
(Игра «калейдоскоп»).
- Ну что же. А теперь приглашаю танцевать.
(4-й танцевальный блок).
1-й ведущий.
Страницы: 1, 2, 3
|