Программа курса Латинский язык
Программа курса «Латинский язык». 
                         I.  Объяснительная записка. 
Целью введения в школьную программу  нового  курса  «Латинский  язык»  стала 
необходимость  расширить   знания   учащихся   в   области   лингвистики   и 
языкознания,  дать  представление   о   взаимосвязи   латинского,   русского 
новоевропейских языков, познакомить с литературой  и  культурой  античности, 
Средних веков и Возрождения. 
  Латинский язык дал жизнь языкам, охватившим населения половины  Европы  и 
Южной  Америки:  итальянскому,  испанскому,  португальскому,   французскому, 
румынскому, молдавскому и некоторым  другим.  Кроме  этого,  латинский  язык 
служит базой для формирования интернациональной лексики современной  научной 
и технической терминологии. 
   Римская литература наряду с греческой внесла в европейскую  литературу  и 
сюжеты (Пигмалион, Ромео и Джульетта и др.), и понятие о жанрах. 
  Знание латинского языка помогает изучению учащимися иностранных языков  и 
более глубокому  осмыслению  родного  языка,  помогает  различать  латинские 
слова и формы латинских слов, прочно  укрепившихся  в  русском  и  изучаемом 
иностранном языках. 
  Данная  программа  создана  на  основе  «Программы  по  латинскому  языку» 
Калякиной  Е.В.,  изданной   Институтом   усовершенствования   учителей   г. 
Петрозаводска в 1997 г. Использованы материалы изучения латинского  языка  в 
средних школах г. Петрозаводска, а также  опыт  работы  автора  с  учащимися 
школы № 10. 
Стандарта по курсу «Латинский язык» нет, т.к. данный предмет  вводится  пока 
только в отдельных школах, имеющих гуманитарную направленность. 
При составлении данной программы автор опирался на учебник Кисловой  М.М.  и 
Г.С. Эгипти «Латинский язык в школе» (издательство ПГУ,  1997г.),  используя 
и другие пособия и  учебники  (например,  Подосинов  А.В.  и  Щавелева  Н.И. 
«Введения в латинский язык и античную культуру», ч. I – IV, М.,  «Прогресс», 
1994г.,  вузовские  учебники  латинского  языка),   собственные   материалы, 
собранные за время обучения в  Петрозаводском  государственном  университете 
на классическом отделении филологического факультета и работы школе. 
Курс предполагает изучение нормативной, элементарной  грамматики,  работу  с 
латинско-русским    словарем,    чтение,    перевод,    морфологический    и 
синтаксический анализ текстов на латинском языке, лексические  сопоставления 
латинского, русского и  изучаемого  иностранного  языков.  В  частности,  на 
уроках большое внимание уделяется сопоставлению латинских корней,  приставок 
и суффиксов с  русскими,  английскими  и  немецкими  формами.  Это  помогает 
учащимся расширить их языковые знания, повышает  их  грамотность  в  русском 
языке (приложением к учебнику является объяснение некоторых слов  латинского 
происхождения из школьного орфографического словаря). 
  Грамматический материал и материал для чтения дается в доступной форме, а 
расположение материала позволяет уже с первых занятий  читать  и  переводить 
полные латинские фразы, в частности, пословицы и крылатые выражения,  дающие 
возможность обратиться к менталитету и быту римлян. 
  Тексты  для  чтения  отбираются   с   учетом   возрастных   особенностей, 
увлекательные по содержанию и форме,  стимулирующий  познавательный  интерес 
учащихся, дающие разностороннее представление  о  римской  жизни.  При  этом 
требуемый от учащихся подробный грамматический анализ  –  морфологический  и 
синтаксический, - а также  перевод  с  русского  на  латинский  способствует 
развитию у детей логического и аналитического мышления, как ни  один  другой 
школьный предмет. 
  В изложении грамматики и подборе текстов избран дидактический принцип. 
  После  изучения  курса  нормативной  грамматики  учащиеся  знакомятся   с 
творчеством лучших авторов  римской  литературы  (Цезарь,  Цицерон,  Катулл, 
Овидий, Вергилий и др.). Произведения римских  поэтов  рассматриваются  и  в 
лучших переводах на русских язык, чтобы  учащиеся  почувствовали  красоту  и 
значимость произведений, не только преодолевая трудности перевода. 
Помимо учебных занятий с учащимися предполагается  проводить  и  внеклассную 
работу, которая включает игру-соревнование между двумя  группами  из  разных 
классов  или  из  одного  класса,  небольшие  театральные  представления  на 
латинском  языке;  публичные   чтения   латинских   авторов   в   оригинале; 
исследовательскую лингвистическую  работу  по  вопросам  влияния  латинского 
языка на русский и европейские языки. 
Данная программа предполагает следующие результаты: 
     1) умение пользоваться латинско-русским словарем; 
     2) знание элементарной, нормативной латинской грамматики; 
     3) чтение, перевод со словарем и понимание латинских текстов; 
     4) умение читать латинские стихи (гекзаметр, элегический дистих); 
     5) умение сравнивать явления морфологии и синтаксиса латинского языка с 
        русским и изучаемым иностранным; 
     6) знание римских авторов и их произведений; 
     7) умение применять свои знания латинского языка  на  уроках  русского, 
        иностранного языков и литературы. 
При  проведении   урока   используются   различные   педагогические   приемы 
(фронтальный,  уплотненный  и  индивидуальный  опросы,   письменные   работы 
(проверочные,  контрольные,  самостоятельные),  работы  учащихся  у   доски, 
работы с таблицами, словарем, текстом,  анализ  текста,  наглядные  пособия, 
рассказ учителя, самостоятельные работы учащихся по темам и др.). 
                II. Тематический план курса «Латинский язык». 
                            а) 9 класс – 34 часа. 
 1. Вступительное занятие. Латинский язык как индоевропейский язык.  Влияние 
    латинского языка на русский и европейские языки. – 1 ч. 
 2. Возникновение латинского языка. Рим, миф и его основание. Алфавит.  –  2 
    ч. 
 3. Правила чтения. Ударение. Цицеро или Кикеро? – 2 ч. 
 4. Название дней недели. Сравнение с названиями дней недели в английском  и 
    немецком языках. – 1 ч. 
 5. Имена римских богов и мифы о них. – 1 ч. 
 6. Чтение. Проверка правил чтения. 
                                      Обработка правильного произношения и 
    чтения. – 1 ч. 
 7. Диалог учителя и ученика на латинском языке. – 2 ч. 
 8. Римский календарь. Название месяцев и их происхождение. – 1 ч. 
 9. Имя существительное. Падежи в русском и латинском языках. Им. и род.  п. 
    ед. числа. Определение склонения. – 2 ч. 
10.   Самостоятельная   работа   на   определение   склонения    и    основы 
    существительных. Работа со словарем. – 1 ч. 
11. Глагол-связка «быть» в настоящем, будущем и прошедшем временах.  Глагол- 
    связка в английском и немецком языках. – 2 ч. 
12. Диктант. – 1 ч. 
13.   Латинские   пословицы   и   крылатые   выражения.   Чтение.   Перевод. 
    Грамматический анализ. Заучивание. – 2 ч. 
14. Именительный и родительный падежи множественного числа. – 1 ч. 
15. Перевод с русского на латинский с использованием им. и  род.  п.  ед.  и 
    мн. ч. и глагола-связки. – 1 ч. 
16. Самостоятельная работа на перевод с латинского и русского. – 1 ч. 
17. Таблицы падежных окончаний 1-5 склонений. – 2 ч. 
18. Имя прилагательное. Словарная запись. Определение рода и склонения. –  1 
    ч. 
19. Согласование прилагательного с существительным. 
                        Перевод с русского и латинского. – 1 ч. 
20. Склонение прилагательных. – 1 ч. 
21. Порядковые и количественные числительные  от  1  до  10.  Текст  «Музы». 
    Чтение. Ответы на вопросы по тексту.  Составление  вопросов.  Заучивание 
    текста наизусть. Показ наглядного материала о Музах. – 2 ч. 
22. Контрольная работа по теме 
                                     «Склонение существительных и 
    прилагательных». – 1 ч. 
23. Предлоги и их употребление. Как заимствуются слова из латинского языка. 
    Рассказ учителя. Примеры заимствований в русском и английском языках. 
       – 2 ч. 
24. Урок-закрепление пройденных тем. – 1 ч. 
25. Зачет. – 1 ч. 
      Требования к зачету: 
а)     знать  словарную  запись  существительных  и  прилагательных.   Уметь 
   определять  склонение  и  род  существительных  и  прилагательных.  Уметь 
   определять основы существительных и прилагательных; 
б)    уметь с помощью  таблиц  склонять  существительные  и  прилагательные, 
   сочетания существительного с прилагательным; 
в)     уметь  переводить  с  русского  языка  на   латинский   сочетания   с 
   предлогами; 
г)    уметь переводить со словарем фразы с  латинского  языка  (с  глаголом- 
   связкой); 
д)    знать наизусть названия месяцев  и  их  происхождение;  названия  дней 
   недели; имена девяти Муз и их функции; 
ж)    уметь вести диалог и как ученик и как учитель. 
                           б) 10 класс – 34 часа. 
 1. Повторение тем «Имя существительное» и «Имя прилагательное». – 1 ч. 
 2. Глагол. Категории глагола. Сравнение с русским и  английским  глаголами. 
    Неопределенная форма глагола. – 1 ч. 
 3. Повелительное наклонение. Словарная форма  глагола  (1л.  ед.  ч.  наст. 
    вр.). – 1 ч. 
 4. Основные формы глагола. Основы глагола. Формы от основ глагола. 
    Причастие от основы супина. Причастие как определение и как часть 
    сказуемого (сравнение с русским языком). 
                                                               Русские слова 
    от основ супина (лексическая работа). – 2 ч. 
 5. Настоящее время действительного и страдательного залога. – 1 ч. 
 6. Перевод и морфологический анализ  текстов  (о  г.  Риме,  о  Юпитере,  о 
    Вулкане) и их реальный и мифологический комментарий. Рассказ учителя  об 
    архитектуре Рима. – 2 ч. 
 7. Инфектные времена глагола (тексты об Эдипе, о Минотавре,  о  Минерве,  о 
    Прозерпине и др. с комментарием). – 2 ч. 
 8. Гай Юлий Цезарь – историк и политик. 
    «Комментарии о Галльской войне». Чтение, перевод, комментарий отрывков 
    из I и III книги (о галлах и британцах). – 2 ч. 
 9. Основы римского стихосложения. Гекзаметр. – 1 ч. 
10. Чтение гекзаметров. – 1 ч. 
11. Римский поэт Овидий  и  его  «Метаморфозы»  (рассказ  учителя).  Чтение, 
    перевод, сопоставление с «Памятником» А.С. Пушкина заключительных  строк 
    из «Метаморфоз». – 1 ч. 
12. Элегический дистих в римской  поэзии.  Чтение  элегических  дистихов  из 
    Овидия. Элегических дистих в русской поэзии. – 1 ч. 
13. Римский  поэт  Катулл,  его  биография,  творчество  (рассказ  учителя). 
    Чтение, перевод стихов Катулла. Переводы Катулла русскими поэтами.  –  2 
    ч. 
14. Личные и притяжательные местоимения.  Римский  поэт  Марциал.  Эпиграммы 
    Марциала. Чтение и перевод. – 2 ч. 
15. Контрольная работа 
    (основные формы глагола и инфентные времена глагола). – 1 ч. 
16. Перфектные времена глагола. – 1 ч. 
17. Перевод, морфологический анализ  и  комментарий  текстов  (о  Церере,  о 
    Юпитере-младенце, об Арионе, об Арахне). – 2 ч. 
18. Текст «Об Энее». Рассказ учителя о странствиях Энея  и  создание  нового 
    государства римлян. Римский поэт Вергилий и его «Энеида». – 2 ч. 
19. Перфектные времена страдательного залога. – 1 ч. 
20. Степени сравнения прилагательных. – 1 ч. 
21. Римский поэт Гораций.  «К  Мельпомене»  Горация  и  «Памятник»  Пушкина. 
    Чтение стихотворения «К Мельпомене» и его комментарий. – 2 ч. 
22. Римский оратор Цицерон. Отрывок из речи в защиту поэта Архия  и  перевод 
    Ломоносова. – 1 ч. 
23. Словообразование (префиксы). Упражнения на словообразование. – 1 ч. 
24. Контрольная работа (времена глагола, словообразование). – 1 ч. 
25. Зачет. – 1 ч. 
      Требования к зачету: 
а)     выполнение  дома  письменного  перевода  текста   с   морфологическим 
   разбором указанных слов (существительных, прилагательных, глаголов); 
б)    знать наизусть 7 строк из стихотворения Горация «К  Мельпомене»,  85-е 
   стихотворение Катулла, одну эпиграмму Марциала; 
в)    уметь рассказывать о творчестве римских поэтов и писателей  (Вергилий, 
   Овидий, Катулл, Гораций, Марциал, Цезарь, Цицерон). 
                           в) 11 класс – 34 часа. 
 1. Повторение. 
    Перевод с латинского и русского с морфологическим разбором. – 2 ч. 
 2. Отложительные глаголы и их особенности. Текст о Тантале. – 2 ч. 
 3. Синтаксический оборот «творительный самостоятельный».  Текст  «Как  гуси 
    Рим спасли». Цезарь, кн. IV, гл. 20. – 3 ч. 
 4.   Отглагольные   существительные    и    прилагательные.    Образование, 
    употребление, перевод. Цезарь, кн. XX, гл. 23, 24. – 3 ч. 
 5. Инфинитивные  обороты.  Образование  инфинитивов.  Винительные  падеж  с 
    неопределенной формой. Значение, перевод, сравнение с английским языком. 
    Тексты об Одиссее и Энее. – 4 ч. 
 6. Именительный падеж с неопределенной формой. Цезарь, кн. VI, гл. 1, 20. – 
    2 ч. 
 7. Самостоятельная работа на тему «Инфинитивный оборот». – 1 ч. 
 8. Римский поэт Вергилий и его поэма «Энеида». Чтение, перевод отрывка из 
    кн. II («Лаокоонт и его сыновья»). 
    Сравнение поэтического описания со скульптурой. – 3 ч. 
 9. Сослагательное наклонение. Образование времен. – 2 ч. 
10. Сослагательное наклонение в самостоятельные предложениях. – 2 ч. 
11. Типы придаточных предложений и их союзы. – 3 ч. 
12. Самостоятельная работа на образование времен индикатива 
    и конъюнктива. – 1 ч. 
13. Чтение, перевод, комментарии текстов латинских авторов. – 4 ч. 
14. Зачетное занятие. – 2 ч. 
      Требования к зачету: 
а)    выполнение дома зачетной контрольной работы учебник «Латинский язык  в 
   школе», с. 100; 
б)     переводить  со  словарем  текст  из  Цезаря   с   морфологическим   и 
   синтаксическим разбором (домашняя работа); 
в)    знать наизусть стихи Горация,  Катулла,  Марциалла,  Вергилия,  Овидия 
   (материал 10-11 кл). 
                              III.  Литература. 
а) литература для учащихся: 
      Кислова М.М., Эгипти Г.С. «Латинский язык в школе», Петрозаводск, изд- 
   во ПетрГУ, 97г. 
б) Литература для учителя: 
   - Кислова М.М., Эгипти Г.С. «Латинский язык в школе», Петрозаводск, изд- 
     во ПетрГУ, 97г. 
   - Дерюгин А.А., Лукьянова Л.М. Латинский язык, М., Высшая школа, 86г. 
   - Дворецкий И. Латинско-русский словарь. М., 76г. 
   - Мифы древнего мира. Симферополь, 98г. 
   - Петрученко О. Латинско-русский словарь. М., 94г. 
   - Подосинов А.В., Щавелева Н.И. Linqua Latina. Введение в латинский язык 
     и античную культуру. М. 94г. 
   - Соболевский С.И. Грамматика латинского языка. С.-Пб, 98г. 
   -  Федоров Н.А., Мирошенкова В.И. Учебник латинского языка. М., 97г. 
   - Ярхо В.Н. Латинский язык. М., 98г. 
в) тексты латинских авторов: 
      Цезарь «Комментарии о Галльской войне»; 
      Вергилий «Энеида»; 
      Гораций «Оды»; 
      Катулл «К Лесбии»; 
      Овидий «Метаморфозы», «Печальные элегии»; 
      Марциал «Эпиграммы»; 
      Цицерон «Речи»; 
      Мифы Греции и Рима. 
   
 |